Translation of "nach" in English
German
Nach
English
aftertoforfollowing
Wie wär's mit etwas baseball nach der schule?

How about after school, we play a little baseball?

Ich sehe mal nach, ob post für sie da ist.

I'll just see if there's a letter foryou.

Ich gehe dir schon durch mehrere zimmer nach.

I've been following you through several rooms.

Nach dem general, denke ich. ich sollte wohl soldat werden.

I think they expected me to be a soldier.

Ich suche die abzweigung nach green heaven.

I'm looking for the greenhaven valley turnoff.

Das gift wirkt erst nach ein bis zwei sekunden.

The poison starts working after one or two seconds.

Und nehmen sie sie abends mit nach hause.

And feel free to take them home at night.

Sie sagten nicht, sie wollen nach sintra.

You didn't say you were bound for sintra.

Gleich nach dem unfall holte er den revolver.

Right after the crash, he retrieved the gun.

Ich verschicke dieses kind nach bolivien!

I'm sending this kid to bolivia in a box!

Ich suche schon eine sehr lange zeit nach ihnen.

Nach aller pein herrscht freude wie zuvor

After the pain, the joy will still be here

Vielleicht sollten wir mal nach olivia pendeln?

So maybe we should be scrying for olivia.

Kam kurz nach 18:00 uhr und ging etwa um 20:00 uhr.

Came in a little after 6:00. left around 8:00.

Wir wissen, dass er nach etwas gesucht hat.

We know he was here looking for something.

Und das gold, was ich ihnen nach unten schicke?

What about the gold i've sent down to you?

Aber am ende fing er an, nach mir zu fragen.

But in the end, he started asking for me.

Nach 'ner weile vergisst man das total. ehrlich.

It gets so you don't notice after a while.

Warum sollte das leben nach dem tod anders sein?

Why should the afterlife be any different?

Guter mr. beecher, wir haben überall nach ihnen gesucht.

Old mr. beecher, we look all over for you.

Riccio! die briefe nach frankreich, majestät.

Riccio the letters for france, you majesty

Nach dem heißen bad holt ihr euch ja den tod.

After that hot bath you'll catch your death!

Sie wird vielleicht nach frankreich kommen.

Maybe she'll come to france in a few months.

Komm mit mir nach amsterdam und sei mein bräutigam.

Ja, ja, ja if you would woo i'd bust my strings for you

Nach der begnadigung sind wir wieder demokratisch.

After we get the reprieve, we'll be democratic again.

Ich werde noch mal rausgehen und nach ihm suchen.

I'd better go out again and look for him.

Er kriegt drei karotten nach seinem hafer, manuel.

Oh, three carrots after his oats tonight, manuel.

Er sieht wohl eher bei dir nach dem rechten.

It's more like coming to check up on you.

Nein, aber ich sehe mich nach einer ladung um.

Well, no, but i'm looking for a cargo now.

Endlich zu hause, nach einem harten tag voller erpressung.

Well, home after a hard day's blackmailing.

Alec reitet nach ashbourne und gibt es auf.

Alec will ride into ashbourne with it today.

Marie und ich fahren mit dem schmuck nach l.a.

Marie and i are heading for l.a. with the jewelry.

Translation of "nach oben" in English
German
Nach oben
English
up
Ihr sollt alleine oder zu zweit nach oben zu ihr kommen.

She asked you to come up by ones and twos.

Warum gehen sie nicht nach oben zu mr. tobin?

Why don't you join mr. tobin upstairs in a little supper?

Lass uns nach oben gehen und über alles reden.

Why don't we slip upstairs and talk things over.

Mr. henry kam eben nach hause und ging nach oben.

Mr henry just came home. he went directly upstairs.

Lestrade, schicken sie einen ihrer männer nach oben, ja?

Lestrade, send one of your men upstairs, will you?

Steve, renard kam gerade und ist auf dem weg nach oben.

Steve, renard just came in, he's on his way up.

Ich bin der der hilfe benötigt, schicken sie ihn nach oben.

I'm the one that need help, send him upstairs.

Ich ging 45 m in jede richtung, außer nach oben.

I went 50 yards in every direction but straight up.

Was man auf dem weg nach oben alles hinter sich lässt.

The things you drop on your way up so you can move faster.

Und ich will nach oben in mein eigenes bett.

And i want to get upstairs to my own bed.

Translation of "nach vorne" in English
German
Nach vorne
English
Forward
Als er nach vorne fiel, schloss er den abfluss.

And when the body fell forward, it closed the drainpipe.

Würden bergman und ström bitte nach vorne kommen?

Could bergman and ström please come forward.

Alle, die freiwillig hier bleiben, treten nach vorne.

Those who volunteer to stay with me, step forward.

Dann schnellt sie nach vorne in die hand.

Then it is propelled forward into the hand.

Würde der angeklagte aufstehen und nach vorne kommen?

Will the defendant rise and come forward?

Gehen sie nach vorne und lassen sie meine leute in ruhe.

Now get forward, and stay away from my men.

Wer geredet hat, macht jetzt einen schritt nach vorne.

The one who was talking will take one step forward!

Könnten sie so weit wie möglich nach vorne kommen?

Would you come forward as far as you can?

Sobald alle versorgt sind, bringen sie alle nach vorne.

As soon as they're patched up, move them all forward.

Danke, dass sie so ordentlich nach vorne rückten.

Thank you for moving forward in such an orderly manner.

sources: opensubtitles.org