Translation of "na ja" in English
German
Na ja
English
well
Na ja, wenn es ihnen nichts ausmacht, hinten zu sitzen.

Well, if they don't mind sitting in the back.

Na ja, er wurde nie wegen irgendwas verurteilt.

Well, he never was convicted of anything.

Na ja, du schläfst fast jede nacht darin.

Well, you sleep in it almost every night.

Na ja, ich wollte euch nicht damit belasten, mom.

Well, i think he has enough to worry about, mom.

Na ja, das ist nicht ganz, woran ich dachte.

Well, that isn't quite what i had in mind.

Na ja, ich kann immerhin sagen, dass ich ihn gekannt habe.

Oh, well, i can always say i knew him when.

Na ja, ich war etwas überrascht, ein mädchen hier zu sehen.

Well, i was sort of surprised to see a girl here.

Ich meine, na ja, was haben sie dem jungen beigebracht?

I mean, well, what did you teach the boy?

Na ja, ganz unter uns südstaatlern natürlich.

Well, just between two southern gentlemen.

Na ja, ein stück weiter liegt ein flugplatz.

Well, there's an airfield down the road apiece.

Wir waren beide ein wenig, na ja, verrückt.

I guess we were both a little, well, mad.

Na ja, dann sollten sie weiter spielen und ich sehe zu.

Well, you better play and i'll watch then.

Na ja, sachen können in einem kampf kaputt gehen.

Well, things do get smashed in a struggle you know.

Na ja, ich habe noch keine tipps zu bieten.

Well, i'm not passing out any tips just yet.

Na ja, aus der kann man zumindest was machen.

Well, this one has possibilities at least.

Na ja, in der regel negerlieder und spirituelle lieder.

Well, negro songs mostly, and spirituals.

Na ja, vielleicht muss er sich eines tages entscheiden.

Well, maybe he'll have to make a choice someday.

Na ja, einen abend werden wir überstehen.

Oh well, i guess we can put up with it for one night.

Na ja, das heißt, niemanden außer diesen leuten.

Well, that is, no one except these people.

Na ja, verlobt oder dabei, sich zu verloben.

Well, like engaged or engaged to be engaged.

Na ja, ich weiß nicht, was mr. mccall dazu sagen wird.

Well, i don't know what mr. mccaii will think.

Na ja, charlie und ich haben uns gestritten.

Well, charlie and i have been at each other.

Na ja, pilger, das ist noch halb so schlimm.

Well, the pilgrims is only halfthe problem.

Na ja, 2 bis 3 tage, und du hast dich daran gewöhnt.

Well, a couple or three days, you'll be over that.

Na ja, diesmal war es ja auch eine ausnahme.

Well, this one time was a little unusual, ma.

Na ja, du hast sie zum strahlen gebracht.

Well, they were beautiful when you sang there.

Na ja, eigentlich schon, ich brauche hilfe, lieutenant.

Well, yes, as a matter of fact, i need help, lieutenant.

Na ja, ich bin schwach, ma'am, in bezug auf alkohol.

Well, i'm weak, ma'am, i'm weak when it comes to alcohol.

Wenn nicht, na ja, dann habe ich es wenigstens versucht.

If not, well, at least i've made the effort, you know?

Na ja, schließlich musst du es einmal erfahren.

Well, you have to finally know the truth.

Na ja! einen kleinen turm kann es auch haben.

Well, of course it will have a small tower, too.

Na ja, sowohl mein mann als auch penny saßen im auto.

Well, both my husband and penny were in the car.

Na ja, das tote schiff hat es noch verstärkt.

Well, i guess that dead ship brought it to a head.

Na ja, er hat nicht direkt darüber gesprochen.

Poole? well, he wasn't exactly talking to anyone.

Na ja, wer immer es besitzt, muss die wahrheit sagen.

Well, whoever owns it has to tell the truth.

Na ja, sie dir kurz zu zeigen, kann ja nicht schaden.

Well, i don't suppose it'll do any harm to show you.

Na ja, mit meinen manieren ist es nicht weit her.

No. well, i reckon my nanners ain't much at that.

Na ja, sie reisen flussaufwärts, und ich flussabwärts.

Well, you're headed upriver and i'm headed down.

Na ja das war eine sehr aufschlussreiche antwort.

Well, now that's a very illuminating answer.

Na ja, ich hab nicht viel übrig für hymnen singen.

Well, i don't care much for hymn singing.

Translation of "ja natürlich" in English
German
Ja natürlich
English
yes, of course
Ja, natürlich sollte man die polizei verständigen.

Yes, of course. we shall inform the police immediately.

Ja, natürlich, was sabbel ich hier bloß rum?

Yes, of course, why i'm jabbering around?

Ja natürlich, kannst du ihnen das verdenken?

Yes, of course, alex, you cannot blame them.

Ja, natürlich unterstütze ich die von der rechtshilfe.

Well, yes, of course i support legal aid.

Ja, natürlich, ich hätte früher drauf kommen müssen.

Yes, of course, i should have known sooner.

Ja, natürlich, wir verwenden ihn ständig.

Yes, of course, we use it all the time, yes.

Ja, natürlich, euer hoheit, wann immer ihr wollt.

Yes, of course, your highness. whenever you like.

Ja, natürlich kann er noch eine nacht hierbleiben.

Yes, of course he can stay here another night.

Oh ja, ja natürlich, es ist hier in der brieftasche.

Oh, yes, yes, of course, it's right here in this briefcase.

Oh, entschuldigen sie, ja natürlich, wie dumm von mir.

Oh, i'm sorry. yes, of course. how silly of me.

Translation of "na und" in English
German
Na und
English
so what
Drei tode unter gleichen umständen. na und?

Three deaths in the same manner, so what?

Ich weiß, dafür bekomme ich schläge, aber na und?

I know i'll get rapped in the mouth for this, but so what?

Und wenn er eine gehaltserhöhung bekommen hat, na und?

Well, even if he did get a raise, so what?

Na, und wenn er den deal mit artie abzog?

So what if he's cia? so what if he's in on artie's deal?

Vater und sohn ist etwas seltener, na und?

It's more unusual with a father and son, but so what?

Wir sind alle erwachsen. ihr wolltet mich töten, na und?

We're adults, so what you tried to kill me?

Ich war ziemlich faul in der letzten zeit, na und?

So i haven't been doing well lately. so what?

Na und? dann wollte ich phileas fogg eben umbringen lassen.

So what if i did try to kill phiieas fogg?

Manch mal gibt's einen haftbefeh i. na und?

Sometimes we issue an arrest warrant. so what?

Na und, mein ganzer arm ist nassgeschwitzt.

So what, my whole arm is soaked from sweat.

sources: opensubtitles.org