Translation of "muss" in English
German
Muss
English
must
Er muss diese fotos von deiner mom haben.

He must have those polaroids of your mom.

Irgendetwas muss dazwischen gekommen sein.

Something must have came up last minute, you know?

Diese lara muss ganz schön feurig im bett sein, was?

Wow, this lara must be a killer in bed, huh?

Aber euer majestät muss sie wohl heiraten.

But it seems your majesty must marry her.

Da muss es ein paar gute vorfahren geben.

There must have been some good ancestors.

Also muss angenommen werden, dass nichts davon passierte.

So, it must be assumed that none was made.

Irgendwas interessantes muss passiert sein.

Something interesting must have happened.

Diese göttin muss und wird intakt bleiben.

This goddess must and shall remain intact.

Ihre suche muss einen alarm ausgelöst haben.

Your search must have triggered an alarm.

Man muss gleiches mit gleichem vergelten.

Sometimes, one must fight fire with fire.

Ich muss zugeben, er hat uns bislang in ruhe gelassen.

I must admit he hasn't troubled me or my flocks so far.

Aber ich muss nach bagdad und meinen freund retten.

Aren't i right? but i must go to bagdad to save my friend.

Ich muss sie bitten, an bord zu bleiben, bis wir ablegen.

I must ask you to remain on board until we shove off.

Ich muss weiterziehen, um die verlorene geliebte zu suchen.

I must on, seeking the one i love, whom i have lost.

Er muss sich hier schon die ganze woche gequält haben.

He must've been here the whole week, torturing himself.

Komm schon, es muss einen weg geben, die gräfin zu treffen.

Come, come, there must be some way to meet the countess.

Das wasser muss wunderbar sein in mondscheinnächten.

The water must be beautiful on these moonlit nights.

In seinen ohren muss es wie ein telefon klingeln!

His ears must be ringing like telephone bells.

Jetzt muss er wohl um die 20 sein, was, ada?

I guess he must be about 20 now, ain't he, ada?

Sheri muss etwas zugestoßen sein. vermittlung?

Oh, dear, something must have happened to sherry.

Muss samstagabends ein geselliger ort sein.

I see. it must be a very chummy spot on saturday night.

Das muss das feuer sein, das sie gelegt haben.

That fire over there must be the one they set.

Wally, liebling, ich muss dir was erzählen.

Wally, darling, there's something i must tell you.

Ich muss lernen, eine gute hausfrau zu sein.

I must start learning to be a good housewife.

Wie oft muss ich ihnen noch sagen, den tisch wegzustellen?

How often must i tell you not to have the table here now?

Wenn ein mord geschah, dann muss das gericht das wissen.

If murder has been done, this court must know it.

Er muss gewusst haben, dass es benzin war.

Why, he must have known there was gasoline in it.

Meine herren! es muss sofort etwas unternommen werden.

Gentlemen, something must be done about this thing at once.

Man muss sich dem anpassen, was einem zur verfügung steht.

One must adept oneself to the tools at hand.

Shakespeare muss an mich gedacht haben, als er das schrieb.

Shakespeare must have thought of me when he wrote this.

Beim angriff muss die brücke in die luft gehen.

The bridge must go when the attack starts.

Es muss ein schock für sie gewesen sein, ihn so zu finden.

It must have been a shock for you, finding him like that.

Sie muss das papier unter das kissen gesteckt haben.

She must have packed that paper under this cushion.

Dieses mädchen muss ihm ja unwahrscheinlich im blut liegen.

That must be the little cutie who let him down so hard.

Entschuldigung, aber ich muss dich sprechen.

I'm sorry to intrude, but i must see you, christine.

Jeder dort muss das volkslied gekannt haben.

Everybody there must have known that old folk song.

Er muss gedacht haben, dass ich erledigt wäre.

He must have thought that i was done for.

Man muss das große ganze im auge behalten, sage ich immer.

One must take the broader view i always say.

Muss mrs. pettibone sein, schwere frau, aber leichtfüßig.

Must be mrs. pettibone, heavy woman light on her feet.

Mr. holmes, ich muss sofort mit ihnen sprechen.

Mr. holmes, i must talk to you immediately.

Translation of "er muss" in English
German
Er muss
English
he must
Er muss diese fotos von deiner mom haben.

He must have those polaroids of your mom.

Er muss sich hier schon die ganze woche gequält haben.

He must've been here the whole week, torturing himself.

Er muss gewusst haben, dass es benzin war.

Why, he must have known there was gasoline in it.

Er muss gedacht haben, dass ich erledigt wäre.

He must have thought that i was done for.

Er muss getötet werden, getötet von einer silbernen kugel.

He must be killed, killed by a silver bullet.

Er muss während des kampfes gestürzt sein, das ist alles.

He must have fallen down in the struggle that's all.

Sicherlich, aber er muss erst die gelegenheit bekommen.

Naturally but first he must have the opportunity.

Er muss natürlich auf der aquitania reisen.

Of course, he must cross on the aquitania.

Es tut mir sehr leid, aber er muss getötet werden.

I'm very sorry, miss young, but he must be shot.

Er muss sie alle an die baronin weitergegeben haben.

He must have given them all to the baroness.

Translation of "es muss" in English
German
Es muss
English
it must be
Oh, es muss sehr schön sein, wenn er so darüber denkt.

Oh, it must be very beautiful if he feels so about it.

Es muss aufregend sein, so wichtig zu sein.

You know, it must be pretty exciting to be so important.

Es muss mein geld sein, das dich beeindruckt.

You know, i think it must be my money that impresses you.

Es muss schlimm sein, probleme mit dem trinken zu haben.

I mean, it must be terrible having a drinking problem.

Es muss raus sein, bevor burkhalter da ist.

It must be out of here before general burkhalter gets here.

Es muss entweder liebe sein, oder kurzsichtigkeit.

Yes, herman. it must be either love or astigmatism.

Es muss auf der anderen straßenseite sein.

It must be on the other side of the street.

Es muss weißdorn sein, oder noch besser, pappel.

It must be a white thorn or preferably an aspen.

Es muss deine eigene freie entscheidung sein.

It must be a decision of your own free will and accord.

Es muss die sarpeidonische eiszeit vor 5.000 jahren sein.

It must be the sarpeidon ice age, 5,000 years ago.

sources: opensubtitles.org