Translation of "jungs" in English
German
Jungs
English
guysboyslads
Gehst du mit diesen jungs rauf aufs dach?

You going up to the roof with those guys?

Ihr jungs habt die genetische veranlagung.

You boys have the genetic predisposition.

Findet ihn, jungs, sonst gibt es kein morgen

Find him, lads or tomorrow will never, never come

Komt runter, jungs wir suchen uns drinnen schutz.

Come on down, you guys. everybody take cover inside.

Ich habe familie. meine jungs brauchen mich.

I have a family, i have boys that need me.

Sing mal ein kleines lied für die gut aussehenden jungs.

Strike up a little tune for these handsone lads.

Was ist mit den jungs, die du dir besorgen wolltest?

How about those guys you were gonna line up?

Los, vorwärts, jungs. damit eure freunde auch dran kommen.

All right, come on, boys, give your friends a chance.

Das wird ein harter tag für unsere jungs.

It's going to be a busy day for our lads.

Danach brauche ich euch jungs nicht mehr.

After that, i won't need you guys any more.

Vergesst nicht, wem ihr das verdankt, jungs.

One at a time! don't forget who give it to you, boys.

Sie sind also der captain dieser mutigen jungs.

So you are the captain of these brave lads.

Ich lasse die jungs vom wohnwagen herkommen.

I'll call for the guys at the trailer to come.

Schnell, pinocchio, die jungs sind alle esel!

Wait, pinoke! the kids, the boys, they're all donkeys!

Vor 16 uhr haben noch ein paar andere jungs termine.

I've other lads to see before four o'clock, you know.

Seht mal, jungs, wir bekommen vornehme gesellschaft.

Well, look yous guys, miss park avenue herself.

Diese jungs wollen das geschäft nicht leiten.

These boys want no part of an executive business.

Ihre jungs haben großen schaden verursacht.

Of course, your lads did quite a bit of damage.

Ich bin schon mit jungs gegangen, als ich 12 war.

See, i've been going with guys since i was about 1 2.

Danach werden sich die jungs um ihn kümmern.

The boys will see that he won't come back.

Dann vorwärts, jungs. ladet den sack ab und bringt ihn her.

Right, lads, get your sack off the horse and bring it here!

Shorty, ruf die gewerkschaft an und bestell vier jungs.

Shorty, you call the union and get four extra guys.

Diese blauen jungs könnten nicht mal eine scheune treffen.

Those blue boys couldn't hit this side of a barn.

Ich sage den jungs sie sollen sie ein bisschen verprügeln.

The lads will give one or two some treatment.

Du hast mir von den jungs erzählt, die du hattest.

I know about the guys you've had. you told me.

Wenrs die jungs nicht verbocken, ist die sache geritzt.

If the boys don't blow up on me, it's a cinch.

Zwei jungs wurden verhaftet, die druckerei ist zu.

Two lads were arrested, the printshop closed

Diese jungs sind zu selbstmord fähig, zu allem eigentlich.

These guys are capable of suicide, of anything really!

Guten tag, meine damen und herren, jungs und mädchen.

Good afternoon, ladies and gentlemen, boys and girls.

Bisschen weniger rüpelhafte herangehensweise, okay, jungs?

Bit less οf the size 12 bοοts apprοach, eh, lads?

Ich kann meine jungs ohne mehr platz nicht zusammenhalten.

I can't keep my guys together unless we get some space.

Ich kann die tickets umtauschen und die jungs mitnehmen.

I can exchange the tickets for three and take the boys.

Jungs! der blutige gutsherr, buntin, kommt in die stadt!

Lads, that bloody landlord buntin's on his way in.

Die jungs in der einheit hassten mich wie die pest.

You know how much the guys in the outfit hated me.

Lhr jungs kennt dr. grazlich, meinen juniorpartner.

You boys know dr. grazlich, my junior partner.

Er sagt, diese jungs sterben hier drin vor sich hin.

He says these guys spend their time dying in here.

Na, wenn das nicht die jungs aus dem fahrradgeschäft sind.

Well, if it isn't the boys from the bicycle shop.

Ich glaube, diese jungs, die leute einstellen, auch nicht.

I don't think those guys that do the hiring do either.

Ich mag jungs nicht, die gleich so frech sind.

I don't like boys who are immediately so pushy.

Was werden wir den jungs da draußen erzählen?

Well, what are we going to tell those guys out there?

Translation of "jungfrau" in English
German
Jungfrau
English
virginvirgo
Öffne dein herz und sei gnädig, heilige jungfrau!

Open your heart to the suffering, o holy virgin!

Vorher waren jungfrau und löwe genau hier, sir.

Before, virgo and leo were right there, sir.

Um sich auf die rolle der weißen jungfrau einzustimmen.

So as to get into the proper white virgin mood.

Wassermann, skorpion, jungfrau, derry und toms.

Aquarius, scorpio, virgo, derry and toms.

Ich will nicht die heilige jungfrau sein.

I didn't expect to look like the virgin mary anyway!

Hier, aszendent jungfrau, saturn im haus.

Oh, yeah. you see? virgo rising, the house of saturn.

Man erfährt nicht, ob die heldin jungfrau ist.

He doesn't say if the heroine is a virgin.

Wir kommen in das zeichen der jungfrau, mein zeichen.

We're entering the virgo age. that's my sign.

Haben sie ihnen versprochen, jungfrau zu bleiben?

Did you promise them to keep your virginity?

Ich mag keine konflikte, ich bin jungfrau.

I don't like confrontation 'cause i'm a virgo.

Translation of "junge dame" in English
German
Junge dame
English
young lady
Diese junge dame will also zur air force?

This is the young lady that wants to become a waf.

Mr. pitt, die junge dame wird sich hoffentlich besinnen.

Mr. pitt, this young lady, i hope, will change her mind.

Die junge dame wird schon bald so laufen, wie alle anderen.

We'll soon have the young lady walking as well as anybody.

Alles, was die junge dame anhatte, wurde verbrannt.

You see, everything the young lady had was burned.

Die junge dame hat mit niemand nich' gesprochen.

That young lady didn't have no converse with no one.

Junge dame, was sie da sagen, überrascht mich.

My dear young lady, what an extraordinary thing to say!

Meine liebe junge dame, was müssen sie von mir denken?

My dear young lady, what must you think of me?

Die junge dame hat gestern abend hier nach ihnen geschaut.

That young lady stopped in last night looking for you.

Mache ich! kümmern sie sich um die junge dame!

Leave it to me you take care of the young lady

Ein paar jahre machen eine menge aus für eine junge dame.

A couple of years do a lot for a young lady, don't they?

sources: opensubtitles.org