Translation of "in der" in English
German
In der
English
in the
Habe gedacht, du hilfst mir in der praxis.

I thought you would help me in the practice.

Oh gott, noch ein musiker in der familie.

Oh, lord, another musician in the family.

Das ist unsere einzige truppe in der negev!

This is the only mobile force in the entire negev.

Was auch geschah, es geschah in der küche.

Whatever happened, happened in the kitchen.

Ich schau, was carrie in der küche treibt.

I'm gonna go see what carrie's up to in the kitchen.

Es geht um unsere interessen in der region.

This is about our interests in the region.

Für ihn zählt doch nur, in der einheit zu sein.

But that's all he wants, is to be in the suck.

War das leben in der hauptstadt so schön?

Could life in the capital've been that good?

Die gräber in der kirche sind hochheilig.

The graves in the church, they're sacrosanct.

Ich dachte, ich alles in der welt kannte.

I thought i knew everything in the world.

Alle fragen mich, was in der luke drin ist.

Everyone's asking me what's in the hatch.

Würdest du mir in der küche helfen, andrew?

Would you help me in the kitchen, andrew?

Du hast sie in der sonne gelassen, stimmt's?

You left it out in the sun, i told you not to

Jetzt, da wir sie wehrlos in der hand haben?

When we have them on their backs in the sand?

Sie hat der allen in der umkleide den skalp abgezogen.

Yanked the scalp off that allen woman in the fitting room.

Tommy, die könnten in der show für lacher sorgen.

Tommy, they might get us some laughs in the show.

Denken sie, er war wirklich in der werkstatt?

Do you think he was in the garage at all?

Was gibt es bei einer zeitung zu tun, mitten in der nacht?

What do you do in a newspaper in the middle of the night?

Soll dein junge das in der zeitung lesen?

You don't want him to read about you in the papers.

Um nichts in der welt hätte ich sie erschrecken wollen.

I wouldn't have frightened you for anything in the world.

In der zwischenzeit gebe ich dir mein ehrenwort:

In the meantime, i give you my word of honor:

Eine spanne von 4.000 jahren, nur ein atom in der ewigkeit.

A span of 4000 years a mere atom in the eternity of time.

Denn in der armee haben wir alle mal bei null anfangen.

Because in the army, we all start from scratch.

Als kind habe ich sie in der zeitung gesehen.

When i was a kid, i seen you in the paper and

In der wüste sagte ich zu ma, sie seien einer von uns.

I said to ma out there in the desert, you was our kind.

Der arzt und mrs. fitzroy sind in der bibliothek.

Doctor and mrs. fitzroy are in the library.

Sie finden yves normands leiche in der mitte dieser mauer,

You'll find yves normand's body in the middle of the wall,

Was machen sie im morgenrock in der badewanne?

What you doing in the bathtub with a wrapper on?

Gibt es eine stellenvermittlung in der stadt?

Is there a good employment agency in the town?

Wollt ihr das ganze leben in der gosse herumkriechen?

You gonna creep in the corner alls your life?

Mitten in der verhandlung haut das schwein ab.

And right in the middle of the trial, the swine skips out.

Jede nacht dringt jemand ein. in der hecke ist ein loch.

Someone's trespassing, there's a hole in the hedge.

Ja! in welche richtung ist er geflohen, in der karlsgasse?

Yes, it was the man i saw in the restaurant.

Wir haben gerade ihren bruder in der lindenallee gefunden.

We've just found your brother in the lime walk.

Arme kerle sterben einfach mitten in der nacht.

Poor fellows just died in the middle of the night.

Es ist nutzlos, in der dunkelheit herumzuwandern.

It is no use wandering about in the dark.

Wir können ihn nicht hier in der truhe lassen.

We can't leave him here in the windowseat.

Da war 'ne dame, die in der ersten reihe saß.

I know all them that sit in the front row!

Entschuldigung, aber sie sind in der falschen koje.

I beg your pardon, but you're in the wrong berth.

Jetzt ist er in der armee und bläst den weckruf

He's in the army now and blowing reveille

Translation of "in der zukunft" in English
German
In der zukunft
English
in the future
Wer weiß, ob es in der zukunft baumwollunterwäsche gibt.

Who knows if they got cotton underwear in the future.

Vielleicht sehen wir uns ja noch mal in der zukunft.

Maybe we'll bump into each other again in the future.

Ich schicke mehr bracust due s in der zukunft

I'ii send you more, should you need it in the future

So weit in der zukunft gehen die noch zur schule.

That far in the future they're still in high school.

Sie reden alle wie sie in der zukunft, nicht wahr?

They all talk like you in the future, don't they?

Erzähl mir nicht, ich wäre in der zukunft gut geworden.

Don't tell me i've become good in the future.

Wieso hilft dir in der zukunft ein warlock?

Why is a warlock helping you in the future?

Sagten sie nicht, sie wären in der zukunft?

I thought you said you were in the future.

Vielleicht ist es etwas, was ich in der zukunft arbeiten.

Maybe it's something i can work on in the future.

In der zukunft lasse ich sie zuerst reden.

In the future, i'm gonna let you two talk first.

Translation of "in der welt" in English
German
In der welt
English
in the world
Ich dachte, ich alles in der welt kannte.

I thought i knew everything in the world.

Um nichts in der welt hätte ich sie erschrecken wollen.

I wouldn't have frightened you for anything in the world.

Unsere kleine netta kommt hoch in der welt.

Our little netta is coming up in the world.

Ich will dich mehr als alles andere in der welt.

I want you more than anything in the world.

Aber sie ist auch noch nicht in der welt herumgekommen.

But she didn't come around much in the world yet.

Ich würde nie zurück, für nichts in der welt.

I wouldn't go back for anything in the world.

Es gibt nur eine wirklichkeit in der welt von heute.

There is only one reality in the world today.

Du bist umgebracht, kein mittel in der welt errettet dich.

Thou art slain. no medicine in the world can do thee good.

Es gibt eine menge garstiger menschen in der welt.

Sure are a lot of mean people in the world.

Er bedeutet für mich mehr, als alles andere in der welt.

Now he's dearer to me than anything else in the world.

sources: opensubtitles.org