Translation of "ich weiß es nicht" in English

Vielleicht in den armen ihres liebsten, ich weiß es nicht.
Maybe in their sweetheart's arms, i don't know.
Ich weiß es nicht, auch wenn sie mich zusammenschlagen.
I don't know. and don't try to beat it out of me.
Vielleicht tat er das falsche, ich weiß es nicht.
Maybe he was wrong to do what he did, i don't know.
Ich weiß es nicht. der empfänger wurde nie fertig.
I don't know, i never finished the receiver.
Das kann ich nicht sagen. ich weiß es nicht.
Well, i can't tell you because i don't know myself.
Ich weiß es nicht und sergeant pike auch nicht.
I don't know and sergeant pike don't know.
Ich weiß es nicht, aber es wird schnell gehen.
I don't know but if it works, it'll be fast.
Vielleicht tötete ich für einen kuss, ich weiß es nicht.
Perhaps i killed him for a kiss, i don't know.
Ich weiß es nicht, ich erinnere mich an nichts!
I don't know, i keep telling you i can't remember.
Aber ich weiß nicht, von wem. ich weiß es nicht.
No, i feel i'm hated but i don't know by whom.
Ich weiß es nicht, aber ich werde nicht tatenlos zusehen.
Well, i don't know, but i'm not just gonna stand here.
Ich weiß nicht, ich weiß es nicht mehr, dominique.
I don't know, i don't know anymore, dominique.
Ich weiß es nicht, er ist vor 2 jahren weggegangen.
I don't know. he left home two years ago.
Ich weiß es nicht, da fragen sie besser maciara.
I don't know, i'm not a witch, lieutenant.
Vielleicht eins oder zwei, ich weiß es nicht genau.
They might have 1 or 2, i don't know for sure.
Ich weiß es nicht. wir können es nicht einfach hier lassen.
I don't know we can't leave the stuff here.
Ich habe noch nie eingeweckt, ich weiß es nicht.
Well, i've never done any canning, so i don't know.
Ich weiß es nicht, schatz, ihre zeit war wohl gekommen.
Oh, i don't know, sweetheart. i guess it was just her time.
Das kann nur eins bedeuten. nur ich weiß es nicht.
That can only mean one thing and i don't know what it is.
Ich weiß es nicht, aber ich habe ihn nicht mal beunruhigt.
I don't know, but it didn't even faze him.
Ich weiß nicht, was danach passierte, ich weiß es nicht!
I don't know what happened after that, i just don't know!
Ich weiß es nicht, aber das kriegen wir schon raus.
I don't know, pal, but we're gonna find out. let's go!
Ich weiß es nicht. wir könnten es herauskriegen.
I don't know, anything is more than what we got now.
Aber ich weiß es nicht. ich habe eine bessere frage.
But i don't know, i've got a better question for you.
Oh, tut mir leid, jackie, ich weiß es nicht.
Oh, i'm sorry, jackie, i don't know what's wrong with me.
Diane, ich hab dir doch gesagt, ich weiß es nicht.
Diane, i already told you, i don't know. i just don't know.
Ich weiß es nicht, ich habe ihn nie getroffen.
I told you, i don't know. i've never met him.
Ich weiß es nicht, der ganze plan ging den bach runter.
I don't know, the whole plan has gone up in smoke now.
Ich weiß es nicht. darum bin ich detektiv.
I don't know, that's why i'm a detective.
Ich weiß es nicht, aber das ist, was ich tun will.
I don't know, but that's what i want to do.
Ich weiß es nicht, und das ist das problem.
I don't know, and that's the problem, dear boy.
Ich weiß es nicht, aber ich bleibe bei dir.
I don't know, but i'll be there with you.
Ich weiß es nicht. das macht es ja so spannend.
I don't know, and that's what makes it so exciting.
Ich weiß es nicht, fangen wir mit dem brief an.
I don't know. we'll start with the letter.
Vielleicht hast du wirklich eine gabe. ich weiß es nicht.
Maybe you have been given a gift, i don't know.
Ich weiß es nicht, aber es steckt mehr dahinter.
I don't know, but i think we're onto something.
Ich weiß es nicht, aber ich versteck mich nicht mehr.
I don't know, but i'm through hiding in basements.
Ich weiß es nicht, aber ich finde es heraus.
I don't know, but i'm gonna try to find out.
Ich schwöre beim grab meiner mutter, ich weiß es nicht.
I swear on my mother's grave, i don't know.
Ich weiß es nicht. außer er war nicht so unschuldig.
I don't know, unless maybe he wasn't so innocent.

Translation of "ich weiß nicht" in English

Ich weiß nicht warum, denn ich habe nichts davon.
Why, i do not know. it cannot possibly profit me.
Ich weiß nicht, vater, was ich denken soll.
I do not know, my lord, what i should think.
Ich weiß nicht, was du bist, aber du bist keine frau.
I do not know what you are, but you are not a woman.
Ich weiß nicht, wie ich dir davon erzählen soll.
This is what i do not know how to tell you.
Ich weiß nicht, wer sie sind, mein lieber.
I do not know who you are, my good fellow.
Ich weiß nicht, wo die audienz stattfindet.
I do not know where his majesty will give me audience.
Ich weiß von nichts. ich weiß nicht, wovon sie sprechen.
I do not know what you are talking about.
Ich weiß nicht, aber es sollte in ordnung sein.
I do not know, but i think it's all right.
Ich weiß nicht, ob mein freund schon gekommen ist.
I do not know if my friend has already arrived.
Ich weiß nicht, wie lange wir noch senden können!
I do not know how much longer will endure in the air.

Translation of "ich weiß es" in English

Es ist vorbei, und ich weiß, es ist zu unserem besten.
It's all over, and i know it's for the best.
Ich weiß, es klingt absurd, aber lass es mich sagen.
I know it sounds absurd, but let me say it.
Ich weiß, es soll unsere einheimische kunst sein.
I know it's supposed to be our native art.
Ich weiß, es ist spät, aber bittest du mich nicht herein?
I know it's late, but aren't you going to invite me in?
Ich weiß, es ist samstag, aber ich muss noch arbeiten.
I know it's saturday, but i have to finish something.
Ich weiß es, weil ich erst gestern da war.
I know it was, because i saw it only yesterday.
Aber ich weiß, es wird nie wieder sein wie früher.
But i know it'll never be the same again.
Ich weiß es, dieses mal ist es wirklich vorbei.
This time, i know it's really over for good.
Ich weiß, es ist neurotisch. aber ich will dich, michael.
I know it's neurotic, but i want you, michael.
Ich weiß, es sieht gemein aus, sie einfach zu verlassen,
I know it don't look nice, going off and leaving her.