Translation of "heiligabend" in English
German
Heiligabend
English
christmas eve
Um diese zeit, an heiligabend, 8 francs, monsieur.

This time of night, christmas eve, eight francs, monsieur.

Dann sollten sie an heiligabend nicht daheim bleiben.

Then you oughtn't stay home christmas eve.

Es wird schön, wenn sie heiligabend bei uns ist.

It will be nice to have her with us on christmas eve.

An einem heiligabend schicken die uns nicht weg.

They wouldn't turn us away on a christmas eve.

Dass ich all diesen wirbel an heiligabend verursache.

Causing all this commotion on christmas eve.

Diesen heiligabend haben wir lange nicht vergessen.

It was a christmas eve long remembered in our home.

Es ist heiligabend, und wir sind im krieg.

It's christmas eve, and we're fighting a war.

Doch an heiligabend scheint es noch weniger sinn zu machen.

It just seems it makes less sense on christmas eve.

Die jungs machen ihre geschenke immer an heiligabend auf.

The boys always open their presents on christmas eve.

Das war ein fantastischer heiligabend, was?

It was a hell of a christmas eve, wasn't it?

Es ist heiligabend, und william will weiterarbeiten.

It's christmas eve and william wants to keep working.

Du warst noch nie so weit weg am heiligabend.

You've never been so far away on christmas eve before.

Hat euch keiner gesagt, dass heiligabend ist?

Didn't anybody tell you it's christmas eve?

Ich glaube ihm, heiligabend ist die nacht der wunder.

I believe him. christmas eve, night of miracles.

Na, das ist ja eine tolle einstellung am heiligabend.

That's a wonderful attitude to have on christmas eve.

Warum sitzen sie heiligabend vor dem fernseher!

What are you doing watching television on christmas eve!

An heiligabend zu kellnern ist sehr einträglich.

Being a waitress on christmas eve's very profitable.

Heut ist heiligabend, alvy. das solltest du wissen.

It's christmas eve alvy, you should know that.

Es war heiligabend und felix ist vorbeigekommen

It was christmas eve and felix just happened to drop by

Der verkehr an heiligabend wird unglaublich sein.

The traffic on christmas eve is gonna be murder.

Am heiligabend sollen auf dem friedhof geister umgehen.

Legend has it ghosts walk in churchyards on christmas eve.

Danke, dass sie heiligabend kommen konnten.

Hi. thanks for coming out on christmas eve.

Es ist heiligabend und sie werden sie umbringen.

Christmas eve and they're gonna whack 'em.

Ich könnte das doch an heiligabend machen.

What if i come by christmas eve and do it for you?

Und falls das kein notfall war: es ist heiligabend!

And in case you weren't aware, tonight is christmas eve.

Hoffentlich ist heiligabend noch welcher da.

I hope we have some left for christmas eve.

Sagen wir fünfhundert mäuse und fertig bis heiligabend.

Well, let's say 500 bucks if it's done by christmas eve.

Heiligabend dieses jahr, nächstes jahr, das jahr danach.

Christmas eve this year and next year, the year after that.

Es sei denn, sie haben an heiligabend etwas anderes zu tun.

Unless you got something else to do on christmas eve.

Sie wollten am heiligabend zu uns nach hause kommen.

They were coming to our house for christmas eve.

Wir sind heiligabend immer gemeinsam zur messe gegangen.

That's our mass. we always do christmas eve mass together.

Ich komm dann an heiligabend um zehn vorbei.

I'll come by here at ten on christmas eve.

Es ist heiligabend, die schönste zeit des jahres.

It's christmas eve, the most wonderful time of the year.

Was zum kuckuck treibt der hier an heiligabend?

What the hell is he doing here on christmas eve?

Wir müssten alle wo sein. es ist heiligabend, kumpel.

We've all got places to be, it's christmas eve, bro.

Nein, nein. er feuert dich an heiligabend.

No, no, he's firing you on christmas eve.

Aber morgen ist doch heiligabend und meine party.

But tomorrow night's my christmas eve party.

An heiligabend kann nichts schlimmes passieren.

Nothing bad ever happens on christmas eve.

Dass an heiligabend nichts schlimmes passieren kann.

That nothing bad ever happens on christmas eve.

Ich rede übers laubblasen am tag vor heiligabend!

I'm talking about blowing leaves on december 23.

Translation of "heiligkeit" in English
German
Heiligkeit
English
holiness
Eure heiligkeit wird sich des grundes erinnern.

Then your holiness will also recall the reason.

Eure heiligkeit, der feind weigert sich, zu reden.

Your holiness, the enemy has refused to talk.

Eure heiligkeit, die männer sind in angriffsposition.

Your holiness, the men are in position to attack.

Ich werde euch seiner heiligkeit lobend empfehlen.

I shall commend you both to his holiness.

Eure heiligkeit, sollen wir uns weiter zurückziehen?

Your holiness, do we continue the retreat?

Ich kam, um mich von eurer heiligkeit zu verabschieden.

I've come to take my leave of your holiness.

Eure heiligkeit, die lage ist kompliziert.

Your holiness, the situation is difficult.

Steht auf der seite des volkes, heiligkeit!

They're helping the people out, your holiness!

Aber heiligkeit, republikaner sind gottlose!

But your holiness, the republicans are heathens.

Eure heiligkeit sucht einen ersatz für raffaello!

His holiness is looking for someone to replace raffaello.

Translation of "heilige" in English
German
Heilige
English
saintst
Sie sind heilige, sünderin, schlange und gazelle.

You are everything. saint, sinner, snake and gazelle.

Amleto, wird die heilige jungfrau mir ihre gnade schenken?

Amleto, will the madonna bestow her grace on me?

Bei uns bretonen fahren heilige nicht im auto.

Where i'm from in brittany, saints don't drive cars.

Es ist nicht spartas art, heilige feste zu missachten.

It is not the spartan way to neglect the holy festivals.

Nicht, dass alle larrabees heilige waren.

I'm not saying all larrabees have been saints.

Ich nehme an, dann sind sie der heilige petrus.

Then i take you would aim to be st. peter.

Wie habt ihr das gemacht? heilige und könige zu sein.

How did you manage it, to be both saintiy and kings?

Hören sie auf, eine heilige oder märtyrerin sein zu wollen.

Stop trying to be either a saint or a martyr.

Klingt wie eine heilige, die verbrannt wurde.

It sounds like a medieval saint who was burned to death.

Was der heilige papst in rom ist, das ist er hier.

Everything. like the pope, almost. he's in charge in rome.

sources: opensubtitles.org