Translation of "gang" in English
German
Gang
English
aislegearcorridor
Jemand vom reinigungspersonal zu gang 3, bitte!

Member of cleaning staff to aisle three, please.

Wäre es möglich, dass sie den gang drin ließen?

Well, do you remember whether you left it in gear?

Das war auf dem gang, monsieur, bei der truhe.

It was in the corridor, monsieur, with your trunk.

Ich mache musik an, aber bitte nicht im gang tanzen.

I'm gonna put on some music but don't dance in the aisles.

Setz dich am lenkrad und schalte das auto am ersten gang.

Look, get behind the wheel, put it in low gear.

Sie kommen den gang entlang. setz dich hin.

They're coming down the corridor asking questions.

Nichtraucher! aber ich möchte einen sitz am gang!

Oh, nonsmoking, please, but make it an aisle seat.

Leg erst den gang ein und gib dann langsam gas.

Put it in gear first, then accelerate slowly.

Spielen sie das band von dem gespräch im gang.

Play the tapes of the conversation in the corridor.

Kim, sitzt du lieber am fenster oder am gang?

Kim, baby, do you want the aisle seat or the window seat?

Vielleicht sprang der gang beim aufprall raus.

Well, maybe the gear thing slipped in the collision.

Lag am donnerstagnachmittag mitten auf dem gang!

Just lying in the main corridor on tuesday afternoon!

In gang 7 ist das sonderangebot des tages.

Be sure to check out our special on aisle 7.

Und plötzlich ist es, als schaltet man einen gang zurück.

And all of a sudden, it's a gear shift inside you.

Das leben ist ein gang, und der tod nur eine tür.

That life is a corridor and death merely a door.

Verkauft an den herrn, der am gang sitzt.

Sold to the gentleman sitting in the aisle.

Du bist im falschen gang. du wirst den motor kaputt machen.

You're in the wrong gear, you're going to ruin the engine.

Und hier ist der gang, der parallel zu unserem verläuft.

And the corridor. which is parallel to our prison cell.

Sitzen sie am gang, kann ich sie nicht beschützen.

If you sit on the aisle, i cannot protect you.

Lass den motor an, mach den gang rein und überfahre ihn.

Start the car, put it in gear and run him over.

Der feuchte gang riecht nach verbranntem leder.

There's a smell in the moist corridor like burnt leather.

Und was ist mit phoebe, die den gang hinunterrannte?

And what about phoebe, who was speedwalking down the aisle?

Startautomatik, erster gang und ich bin bereit.

Launch control, first gear, and we're ready to go.

Wir gehen nicht zigmal denselben gang entlang.

We're not going down the same corridor umpteen times.

Nur heute, einmaliges sonderangebot in gang drei.

For one day only, it's a blue lightspecial on aisle three.

Und er sah einen mann, der den gang hinunterrannte.

And saw a man hastening down the corridor.

Zwei terroristen im zweiten stock im nordwestlichen gang.

Two tangos, second floor, northwest corridor.

Steve, wenn du da bist, kommst du bitte zu gang 10?

Steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten?

Wir haben zwei stunden im gang festgesteckt.

We got stuck in that damn corridor for two hours.

Ein mitarbeiter aus der klempnerabteilung bitte zu gang 4.

Anybody in plumbing, please go to aisle four.

Das zentrum kommt gleich nach diesem gang.

Central core coming up after we get through this corridor.

Ja und jetzt ist er im gang mit den erbsendosen.

Yeah, well, now he's in the canned peas aisle.

Da wird in kürze ein kotzfleck in gang 3 sein.

There's about to be a vomit spill on aisle 3.

Was? bring die kinder nicht durch gang b, ok?

Don't bring the kids down corridor b, okay?

Mr. skinner, ein baby hat in gang sechs gekotzt.

Mr skinner, a baby's sicked up in aisle six.

Bitte, kinder, auf dem gang wird nicht gerannt.

Come on, children, no running in the corridors!

Sam oliver, ihre hilfe wird im gang 4 benötigt.

Sam oliver, your assistance is required in aisle four.

Sie ist im gang zum speisesaal. beeilung!

She's in the corridor to the dining room.

Translation of "gangs" in English
German
Gangs
English
gangsgangwaygait
Hey, gibt es da auch gangs, wo du herkommst?

Hey, do you got gangs like this where you come from?

Die versuchen, alle gangs der stadt zu kriegen.

They're trying to get all the gangs in town.

Holt beide gangs für ein, zwei nächte von der straße.

Get both gangs off the street, at least for a night or two.

Das ist eine warnung, sich nicht mit den gangs anzulegen.

It's a message not to mess with their gangs.

Nur, wenn ihre gangs in fort bragg trainiert werden.

Only if your gangs get their training at fort bragg.

Marek sammelt die gangs. er plant einen angriff.

Marek's united all the gangs for an attack.

Treibt euch nicht mit gangs herum, kämpft und trinkt nicht.

Don't hang around in gangs, fighting and drinking.

Das ich dich mit den gangs hätte rumziehen lassen?

That i had let you run with the gangs? yes.

Einige gangs mochten blutige tränen für einen mord.

Some gangs are in teardrops of blood by killing.

Mexikanische gangs steigen groß ins spiel ein.

Mexi gangs are making a big play into the game.

Translation of "eingang" in English
German
Eingang
English
entranceinputreceiptentrygatedoorway
Ein kiesel hat den eingang zum nest blockiert.

A pebble has blocked the entrance to the nest.

Gehe ich am ausgang rein oder am eingang raus?

Do i go in from the output or out from the input?

Möglich, dass wir an den falschen eingang gebeamt wurden.

It's possible we might have hit the wrong entry point.

Ich habe mein auto vor 'nem eingang geparkt.

I left my car at one of the cemetery gates.

Da drüben, beim eingang zum laden deines vaters.

Over there, in the doorway of your dad's store.

Ihr anderen kommt mit zum andern eingang.

The rest of you follow me to the far entrance.

Es ist immer ein centurio am eingang der landebahn.

There's always a centurion on guard at the entry hatch.

Wir treffen uns am eingang, punkt 14:30 uhr.

We'll meet at the front gate no later than 2:30.

Dr. heidecke wurde in seinem eingang gefunden.

One of our men found dr. heidecke in his doorway.

Dieser mann wird sie zum eingang der grotte führen.

This man will lead you to the grotto's entrance.

sources: opensubtitles.org