Translation of "für die" in English
German
Für die
English
for the
Das mag dir für die zukunft eine lehre sein.

Let that be a lesson for the future for you.

Für die afrikaner gibt es andere löhne, ein anderes leben.

For the africans different wages, different life.

Er ist ein bisschen zu alt für die eiger.

I think he's a little too old for the eiger.

Haben sie irgendeinen klatsch für die kolumne?

My, but you look lovely. got any dirt for the column?

Die arbeit reicht nicht mal für die, die schon hier sind.

There ain't enough work here for them that's already here.

Das letzte zimmer wär das richtige für die kinder.

You know, i like that last room for the kids.

Wir sind dir zu dank verpflichtet, für die netten gäste.

We're so indebted to you for these lovely people.

Die hatte ich, genug für die gesamte reise.

I've had it, enough for the whole voyage.

Wir inspizieren nämlich fort merritt für die regierung.

We're inspecting fort merritt for the government.

In 10 min. danke für die blumen, sie sind herrlich.

In 10 minutes, and thanks for the flowers.

Du weißt doch, dass ich die pferde für die sache einsetze.

A lie! you know i expose the horses for the cause.

Ich bin für die brücke und gegen dich, das ist alles.

I am for the bridge and against you. nothing more.

Ich bin für die republik, also für die brücke.

I am for the republic and the republic is the bridge!

Ich habe noch männer für die brücke mitgebracht, engländer.

I've brought more men for the bridge, inglés.

Sie haben mich für die schlachtung gemästet.

They're fattening me up for the slaughter.

Du musst noch einen für die autoversicherung ausstellen.

But you have to send a check for the auto insurance, see?

Wurde für die krönung königin victorias hergestellt.

Was made for the coronation of queen victoria.

Sicher wyatt für die dodgers. und sewell für die pirates.

Wo hatten sie das dynamit für die brücke her?

Where did you get the dynamite for the bridge?

Warum sollte george nicht samenkörner für die zukunft säen?

Why shouldn't george plant seeds for the future?

Vielen dank für die blumen und den kaffee.

Thank you for the flowers and the coffee.

Sag ihm, ich will einen neuen anwalt für die berufung.

Tell him i want a new mouthpiece for the appeal.

Es wurde für die herzogin von dorset hergestellt.

They were made for the duchess of dorset.

Hier ist eine frau für die neue welt, bruder pedro.

Here's a wench for the new world, brother pedro.

Das geschär ist für die kunden da, nicht für uns.

The store is for the customers. not for us.

Die ist angeblich für die gewalttätigen patienten.

That's supposedly for the violent patients.

Für die zukunft stünde mir der sinn eher danach.

As for the future, i had something more like this in mind.

Seid nett und geht zur seite für die 4 clowns.

Be good fellows and stand aside for the four clowns.

Meine eltern arbeiteten für die résistance.

During the war, my parents worked for the resistance.

Dann können wir ihn ja für die mutationsversuche verwenden.

We can use it for the mutation experiments then.

Und nehmen sie eine wasserprobe für die analyse mit.

And take a water sample for the analysis.

Sollen die kleinen sich für die dünne milch abstrampeln.

Let the little shows scramble for the thin milk.

Sie wurden doch für die ganze woche engagiert.

You were engaged for the week! you can insist.

Ich frage mich, ob das gut für die kirche ist.

I don't think that's good for the church.

Dieses verfluchte geld ist nicht mal gut für die armen.

This sacrilegious money is no good for the poor either.

Und für die anführer zahlen sie mit gold.

And for the leaders they pay in gold, generously.

Segle fort sadko, segle für die menschen.

Go, sadko, work for the good of the people!

Ich werde sie für die feiertage alle entlausen lassen.

I'll have you all deloused for the holidays.

Das könnt ihr auch, wenn ihr für die arena bereit seid.

And so will you when you're ready for the arena.

Translation of "für dieses" in English
German
Für dieses
English
for this
Und wir danken dir besonders für dieses mahl.

And we thank you especially for this food.

Zahlt irgend jemand geld für dieses zeug?

Imagine anyone paying money for this stuff?

Ich bin deinem großvater dankbar für dieses versteck.

Wish i could thank your grandfather for this hideout.

Für dieses leben hier, das wollen sie wirklich?

For this life here, is that what you really want?

Nun, für dieses spiel brauche ich einen freiwilligen.

Now, for this game, we shall need a volunteer.

Ich frage mich, wie viel ich für dieses fossil bekomme.

I wonder how much i'll get for this new england fossil.

Es muss eine erklärung für dieses phänomen geben.

There must be an explanation for this phenomenon.

Was wird für dieses wertvolle bild geboten?

What am i bid for this priceless picture?

Herr, wir danken dir für dieses mahl, segne uns alle.

Lord, we thank you for this meal, bless us all.

Gut, aber wir bezahlen ihn trotzdem für dieses zeug.

Yeah, well, let's pay him for this stuff anyway.

Translation of "für diese" in English
German
Für diese
English
for these
Mrs. mcgonigle ist bekannt für diese tricks.

Mrs. mcgonigle is famous for these tricks.

Du rührst mich mit deiner sorge für diese unglücklichen.

You touch me with your concern for these unfortunates.

Ich danke ihnen allen herzlich für diese ehren.

I thank you all, most kindly, for these honours.

Ich teile ihre vorliebe für diese bezaubernden landhäuser.

I share your affection for these provincial homes.

Ich glaube, das ist nichts für diese leute.

I don't think for these people, francois.

Wieviel willst du mir denn bezahlen für diese stunden?

How much do you propose to pay me for these lessons?

Er empfindet eine plötzliche zuneigung für diese menschen,

He feels a sudden devotion for these people.

Also, klink, wer ist für diese ausbrüche verantwortlich?

Now, klink, who is to blame for these escapes?

Der auftrag für diese zeichnungen kommt von mrs. herbert.

The authority for these drawings comes from mrs. herbert.

Ich habe keine zeit für diese pubertären streiche.

Look, i haven't time for these adolescent antics.

sources: opensubtitles.org