Translation of "führen" in English
German
Führen
English
leadrunperformexecuteresultcausecarryconductdoguide
Die diener führen sie in die nächste straße.

Your servants are leading them into the next street.

Du meinst, sie wird den köderladen führen?

You mean she's going to run the bait shop?

Wenn sie den haushalt führen wollen, es gibt genug zu tun.

Plenty of duties to perform around the house.

Falls sie versagen, führen sie plan 2 aus.

If they happen to fail, you will execute plan 2.

Unsere zerstörung würde nur zu ihrer eigenen führen.

Our destruction will result only in your own.

Das würde zu etlichen herzattacken führen.

If i walked in i'd cause a dozen heart atacks.

Mir wird schon was einfallen, aber ihr müsst mich führen.

I'll think of something, but you'll have to carry me.

Darf ich eure magnifizenzen jetzt auf die galerie führen?

May i conduct your magnificences to the gallery now?

Wenn sie regie führen, was soll ich dann machen?

Well, if you're gonna direct, what am i gonna do?

Nur weiter kann ich sie nicht führen, ich kenne rio nicht.

But i can't guide you too far. i don't know rio.

Wieso sollte er uns in britisches gebiet führen?

Würde vater leben, dann würde ich nicht die firma führen.

If father were alive, i wouldn't be running the business.

Wir führen es auf zu ehren unseres gastes,

We will perform it in honor of our great guest,

Wir führen einen perfekten plan perfekt aus.

Everything was planned, timed, and executed perfectly.

Die quarantäne würde zu 10.000 opfern führen.

Quarantine will result in excess of 10,000 casualties.

Eine überflutung kann zu einem großen erdbeben führen.

Flooding a fault could cause a major earthquake.

Sie führen meinen letzten befehl aus, mr. sulu.

You will carry out my last order, mr sulu.

Könnte er, falls nötig, die verhandlungen führen?

Could he conduct negotiations should the need arise?

Du spielst toll, aber ich will die regie führen.

You do a swell act, but i want to look over your lines.

Ich werde dich in das land der hazarajat führen.

I will guide you to the land of the hazarajat.

Journet ist der einzige, der uns zum mörder führen kann.

Journet's the only man who can lead us to the murderer.

Darauf, keine bäckerei mehr führen zu müssen.

Like being sick and tired of running a bakery.

Das schwerste gespräch, das ich je führen musste.

The hardest conversation i 've ever had to perform .

Führen sie ihn sofort aus und kommen sie in mein büro!

Execute my orders at once and report to my office.

Dieses experiment könnte zum tod der hybride führen.

Such experimentation could result in the hybrid's death.

Wenn sie ihn anrufen, könnte das zu problemen führen.

If you call him it could cause difficulties.

Sie konnte führen, aber sich auch unterordnen.

She knows both how to command and how to carry out orders.

Bareil ist nicht in der lage, verhandlungen zu führen.

Bareil's in no condition to conduct negotiations.

Ich lasse mich regieren ich lasse mich führen

I let myself be ruled i let myself be guided

Die meisten männer führen ein leben stiller verzweiflung.

Most men lead lives of quiet desperation.

Ich kann nur backen und meinen kleinen laden führen.

I just know about baking, and trying to run my little shop.

Sie führen aktionen ohne das zutun des benutzers aus.

They perform action without user interaction.

Führen sie ihn aus, oder sie spüren die konsequenzen.

Execute the order or face the consequences.

Was zu nebeneffekten führen kann, wie tod.

Which can result in side effects, like death.

Es würde zu sofortiger bewusstlosigkeit führen.

It would cause immediate unconsciousness.

Sie wissen, wir führen nähmaschinennadeln.

You know, we carry sewing machine needles.

Die entomologen dort führen legitime experimente durch.

They're conducting legitimate experiments.

Wache, führen sie den mann zum kabelgatt.

Sentry, take this man down to the cable tier.

Wir werden den rest von ihnen ins dorf führen.

We will guide the rest of you to the village.

Ich sollte sie zur küste führen, nicht kämpfen.

I bargained to lead you to the coast, not to fight.

Translation of "durchführen" in English
German
Durchführen
English
performcarry outconductexecuteaccomplish
Du wirst die operation nicht selbst durchführen.

You are not going to perform that operation yourself.

Deshalb werden wir unseren plan auch durchführen können.

That´s why we´re able to carry out our plan.

Ich will diese auktion ordentlich durchführen!

I intend to conduct this auction in an orderly manner!

Wir arbeiten einen plan aus. den wir dann auch durchführen.

We will make a plan, and we will execute it.

Ich kann notoperationen durchführen, ohne nervös zu sein.

I can perform emergency surgery and not get nervous.

Ich werde sofort tests damit durchführen, professor.

I'll carry out tests on it straight away, professor.

Commander riker wird die ankoppelung manuell durchführen.

Cmdr riker will conduct a manual docking. picard out.

Ich muss eine motorische kortexrekonstruktion durchführen.

I'm going to have to perform a motor cortex reconstruction.

Wir können die prozedur ohne risiko für andere durchführen.

We can carry out the procedure with no risk to anyone else.

Er wird auf der enterprise eine untersuchung durchführen.

He'll conduct a full investigation of the enterprise.

Translation of "entführen" in English
German
Entführen
English
kidnaphijackabduct
Aber sie haben sich fesseln und ihn entführen lassen.

But you let them tie you up and kidnap him.

Dubois, wollen sie etwa meinen star entführen?

Dubois, are you trying to hijack my star?

Sir, ich glaube, weil es geplant war, sie zu entführen.

Sir, i believe she was the target of the abduction.

Jetzt sind sie sicher unterwegs, um adeline zu entführen.

Now they're on their way to kidnap adeline.

Ist die botschaft umgezogen oder entführen sie mich?

Have they moved the embassy, or are you hijacking me?

Darum wollten sie lieutenant dax entführen.

That's why you tried to abduct lieutenant dax.

Ich sollte deinen hund wieder entführen lassen.

Perhaps i should arrange to have your dog kidnapped again.

Besorgen sie mir 'ne million und entführen sie 'n flugzeug.

Scrape up a million bucks, then hijack a plane.

Nehmen wir an, außerirdische entführen dich.

All right, how about this? you're abducted by aliens.

Fantomas kommt gleich, um mich zu entführen.

Fantomas will definitely come to kidnap me. i'm so hot.

sources: opensubtitles.org