Translation of "es ist nicht" in English

Das ist schrecklich, aber es ist nicht deine schuld.
I know it's awful, but it isn't your fault.
Es ist nicht fair, dass jemand wie sie leiden muss.
It isn't fair for someone like you to be suffering.
Es ist nicht anstößig, wenn eine kirche einen hat.
It isn't respectable for a church not to have one.
Es ist nicht bill, sondern das haus, das dir sorgen macht.
It isn't bill, it's the house that's upsetting you.
Es ist nicht gut, wenn es nur bergauf geht.
It isn't very good when it's straight up.
Ich weiß, es ist nicht da, aber ich will sehen, wo es war.
L know it isn't there, but i wanna see where it was!
Es ist nicht, dass er nicht für sein land kämpfen will.
It isn't that he doesn't want to fight for his country.
Gebt euch nicht die schuld. es ist nicht euer fehler.
Don't you go blaming yourself because it isn't your fault.
Es ist nicht unbedingt nötig, wenn du nicht willst.
It isn't absolutely necessary, if you'd rather not.
Es ist nicht nett, über den tod der leute zu reden.
It isn't nice talking about people dying. you funny.
Es ist nicht unsere schuld, dass die welt so ein chaos ist.
It isn't our fault the world is in such a mess.
Es ist nicht nur ein wildes tier. es ist intelligent.
It isn't just a beast. lt is intelligent.
Es ist nicht einfach, den großen fluss zu zähmen.
It isn't easy trying to tame the big river.
Es ist nicht beethoven, aber es hat schwung.
It isn't beethoven, mama, but it sure bounces.
Ja, aber es ist nicht aus holz, sondern aus papier.
Yes, but it isn't made of wood. it's made of paper.
Es ist nicht leicht, hier eine fahrgelegenheit zu finden.
It isn't easy to find a ride around here.
Es ist nicht mal drei monate her und schon tut es dir leid?
It isn't even 3 months, and already you repent.
Es ist nicht ganz so, wie in meinem brief beschrieben.
It isn't exactly like i wrote in my letter.
Patrik, es ist nicht gut, wenn du alles weißt.
Patrik, it isn't good if you know everything.
Es ist nicht leicht für jessica einfach zu verschwinden.
You know, it isn't easy for jessica to hide from me.
Nehmt an, dass all das wahr ist. es ist nicht wahr.
Suppose what you're saying is true, which it isn't, eh?
Seht mal, es ist nicht gott, der es nicht erlaubt.
Well, see, it isn't god that won't let them.
Es ist nicht so, dass unser verhältnis gescheitert wäre.
It isn't as if we tried it and it didn't work, you know.
Vielleicht ist ihr herz gebrochen, aber es ist nicht tot.
Your heart might still be broken, but it isn't gone.
Aber es ist nicht ihre wahl. und auch nicht meine.
The truth is, the choice isn't yours, and it isn't mine.
Es ist nicht leicht, sich vom eigenen volk abzuwenden.
It isn't easy to turn your back on your own people.
Es ist nicht leicht, personal zu finden, das euch aushält.
It isn't easy to find help who'ii put up with you.
Es ist nicht gerade eine kulturelle sehenswürdigkeit.
It isn't exactly a sightseeing spot, is it?
Als seine frau sage ich ihnen, es ist nicht jean!
I'm his wife, and i'm telling you it isn't him.
Ja, sir. aber es ist nicht lange her seit dem unglück.
Yes, sir, but it isn't long since the terrible incident.
Sie machte deutlich, es ist nicht passieren wird.
She made it clear it isn't going to happen.
Es ist nicht versailles, aber sein wein ist gut.
It isn't versailles, but his wine is good.
Es kommt euch schlimm vor, aber es ist nicht echt.
Look, i know this feels terrible, but it isn't real.
Es ist nicht sehr schwer. sie müssen keine angst haben.
It isn't difficult, and it's nothing to be afraid of.
Ich bin echte nuttig und ich sage dir, es ist nicht gut.
I'm the real whore, and i'm telling you, it isn't great.
Wir hoffen, es ist nicht wegen des pornos.
We hope it isn't because of the porno video.
Es ist nicht auf diesen patiententyp kalibriert.
It isn't calibrated for this type of patient.
Es ist nicht klug, sich gegen mich zu stellen.
It isn't wise to stand against me, leonidas.
Aber es ist nicht ihr zuhause, nach dem sie suchen.
But it isn't their home they are searching for.
Es ist nicht recht, dass sie uns verlassen wollen.
It isn't right that you want to leave us, madame senator.

Translation of "ist es nicht" in English

Ist es nicht toll, dass sie alles besser wissen?
Isn't it wonderful that you know so much better?
Ist es nicht wundervoll, dass die miete bezahlt ist?
It's wonderful to have the rent paid, isn't it?
Ist es nicht gefährlich für sie, jetzt hierher zu kommen?
Isn't it sort of dangerous for you to be coming here now?
Schau, ist es nicht sonderbar, wie sich das licht spiegelt.
Look. look odd, isn't it, how the light is reflected.
Ist es nicht sonderbar, wie sich das licht spiegelt.
Strange, isn't it, how the light is reflected.
Cathy, ist es nicht ein himmlisches fest?
Cathy, isn't it wonderful? isn't this a lovely party?
Bitte, ulrich, ist es nicht genug für eueren stolz?
Please, ulrich, isn't it enough for your pride of empire?
Ist es nicht zu spät, um noch unterwegs zu sein?
Kind of late for you to be out, isn't it?
Ist es nicht schön, dass sie endlich hier ist?
Isn't it wonderful that she's here at last?
Ist es nicht zeit für deine milch mit arsen, liebling?
Isn't it time for your milk and arsenic, darling?

Translation of "es ist nichts" in English

Es ist nichts ernstes, nur eine starke migräne.
It's nothing serious, just a strong migraine.
Er sagt, es ist nichts, sir, nur eine funktionsstörung.
He says it's nothing, sir, merely a malfunction.
Es ist nichts besonderes. das hier ist das wohnzimmer.
It's nothing special, but this is the living room here.
Mrs. kelly, es ist nichts. wir haben nur geredet.
Mrs. kelly, it's nothing, we were just talking, you know.
Nein, nein, es ist nichts, ich bin nur etwas müde.
No, no, it's nothing, i'm just a little weary.
Es ist nichts persönliches, leo, es ist rein geschäftlich.
It's nothing personal, leo, it's just business.
Aber keine sorge, es ist nichts peinliches.
But don't worry, it's nothing embarrassing.
Es ist nichts persönliches. ich übe nur mit ihr.
It's nothing personal, we're just practicing.
Versteh doch, es ist nichts persönliches.
Please understand, it's nothing personal.
Hier, nimm es, nimm es, denn es ist nichts.
Here, take it, take it, because it's nothing.