Es ist die wahrheit, ich habe genug von dir!
Well it's the truth, i'm fed up with you!
Es ist schwer für mich, irgendjemandem zu vertrauen.
It's just so hard for me to trust anyone.
Glaub mir, es ist nicht so wie im fernsehen.
Believe me, it's not the way i do it on tv.
Es ist zu spät für zweifel, viel zu spät.
It's too late for second thoughts, way too late.
Es ist einfacher zu lieben, als geliebt zu werden.
It's always easier to love than be loved.
Ich verspreche dir, es ist besser für uns beide.
Honestly, it's for the best, for both of us.
Es ist unterhaltsam aber völlig grundlos.
It's entertaining but completely unfounded.
Es ist nicht richtig, dass ich immer bezahlen muss.
It's not right that i have to pay all the time.
Es ist sicher und liegt an der 19er linie.
It's safe and it's on the number 19 line.
Hauptsache, es ist interessant. denis, komm!
It doesn't matter, as long as it's interesting.
Es ist maria magdalena von martino altomonte.
It's mary magdalene by martino altomonte.
Aber nicht traurig sein denn es ist schon ok
But don't wear a frown because it's really okay
Es ist ein vergnügen, mit ihnen geschäfte zu machen.
It's a pleasure to do business with a man like you.
Sicher, aber es ist immerhin die zweite hauptrolle.
Oh, sure. after all, it's only the second lead.
Es ist schwierig, alle regeln zu behalten.
It's hard to keep all the rules straight.
Es ist schwer, etwas wie das loszulassen.
It's tough to let something like that go.
Es ist wahnsinn, was uns da widerfahren ist.
It's madness, this thing that's happened to us.
Es ist nicht leicht, dir das zu sagen. hör zu.
It's kind of hard to say, honey, but here's what you do.
Es ist nicht die krankheit, maria. es ist die angst.
It's not the illness, maria it's the fear
Es ist die einzige art zu leben, meine liebe.
It's the one bearable spot on earth, my dear.
Es ist schade, dass du selbst nie etwas entgleisen kannst.
It's a pity your own foot can't slip a little sometime.
Es ist widerwärtig, so als hätte er nichts getan!
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
Es ist ein wunder, dass wir hier sind, burke.
It's a miracle any of us are here, burke.
Es ist ein ganz persönliches problem, das mich bedrückt.
It's my own personal problem, and i'll come out of it.
Es ist schwer, das zu sagen, wenn man mal im bett war.
It's hard to tell once you've gone to sleep, isn't it?
Es ist ökonomisch unmöglich, dass sie 12 kinder haben.
It's economically impossible for you to have 12 children!
Es ist nur so, dass katzen mich nicht mögen.
It's just that cats don't seem to like me.
Tony, streiten wir uns heute abend nicht, es ist zu schön.
Oh, tony, don't let's quarrel tonight, it's too marvellous.
Es ist schon viele jahre her, dass ich getanzt habe.
It's been a good many years since i've done any dancing.
Es ist gut, wenn jemand auf das auto aufpasst.
It's worth it to have someone watch out for the car.
Es ist vergoldet, und mit schönen steinen, wie diamanten.
It's gold plate, and the fine stones just like diamonds.
Wissen sie, ich glaube, es ist ziemlich angemessen.
You know, i think it's rather appropriate.
Es ist zu riskant, im haus gegen sie zu kämpfen.
It's too risky to fight them at the manor.
Es ist in einer arzneikiste in einer weißen blechdose.
It's in a special medical kit in a white tin box.
Es ist wunderbar, das schönste, was ich je gesehen habe!
It's wonderful. it's the most gorgeous thing i ever saw!
Es ist so oft passiert, langsam gewöhn ich mich daran.
It's happened so often i'm getting used to it, that's all.
Es ist ein geschäft und ich hoffe, es ist ein gutes.
It's a business. and boy i hope business is good.
Es ist ein chronischer zustand. vermutlich nichts ernstes.
It's a chronic condition and probably nothing serious.
Das ist schrecklich, aber es ist nicht deine schuld.
I know it's awful, but it isn't your fault.
Es ist meine schuld. ich bin so unbedarft in diesen dingen.
It's my fault for being so clumsy, about everything.
Es ist sehr gut, jede woche einen scheck zu bekommen.
It's mighty good to have money coming every week regular.
Der arzt sagt, es ist nur ein gerissenes band.
The doctor said it's only a torn ligament.
Schon gut, meine damen und herren, es ist nur ein sturm.
All right! ladies and gentlemen, it's just a storm.
Es ist eine interessante arbeit, die ich für george mache.
It's an interesting job i'm doing for george.
Es ist sicher und solide, einfach und praktisch.
You see, it's strong and safe. it's simple and practical.
Meinst du, es ist schön, die frau eines gehörnten zu sein?
Yes? it's no fun. is being a cheater's wife fun?
Sehen sie, es ist ein netz aus gespannten stahlseilen.
You see, it's a steel mesh made of stretched cables.
Es ist ganz einfach. in so einem fall arbeite ich umsonst.
It's simple in something like this, i'd work for nothing.
Hallo, watson, alter junge, es ist gut sie wiederzusehen.
Hello, watson old fellow, it's good to see you again.
Es ist sehr wenig, aber die rolle ist wunderbar!
Yes, it's not much, but the role is great!
Es ist vorbei, und ich weiß, es ist zu unserem besten.
It's all over, and i know it's for the best.
Es ist deine pflicht als amerikanischer staatsbèrger!
Uncle philip, it's your duty as an american citizen!
Es ist schwer, das èber einen amerikaner zu glauben.
It's just hard to believe that about any american.
Es ist wunderbar für manche und für manche so schlimm.
It's so splendid for most of us and so sad for some.
Es ist gefährlich, es weitergehen zu lassen.
It's dangerous i tell you to let this thing go on.
Es ist ein schwerer schlag gegen ihr eigenes land.
It's a staggering blow against your own country.
Es ist schwer für mich, denn ich gehe gerne aus.
It's a great hardship because i like to get around.
Es ist wahrscheinlich der selbe austauschcode. ja, watson.
It's partly the same, alphabet substitution code.
Ich weiß, sie wollen es nicht, aber es ist am besten.
I feel dreadful about it, but it's for your sake.
Wir haben uns sorgen gemacht. es ist alles in ordnung.
We were terribly worried about him, but it's all right.