Translation of "erwartet" in English
German
Erwartet
English
expected
Das erwartet man auch an höchster stelle.

Yes, it is also expected lhnen of top priority.

Ich hätte erwartet, schwarze kinder und banjos vorzufinden.

I rather expected to find pickaninnies and banjos.

Ich glaube, dass keine belohnung erwartet wird.

I don't think that any reward will be expected.

Ich habe sie erwartet und vorkehrungen getroffen.

I expected you, and made full arrangements.

Ich hatte sie erwartet, jedoch nicht mit meinem revolver.

Well, i expected you but not with my revolver.

Er sieht etwas jünger aus, als ich erwartet hatte.

He looks a little younger than i expected.

Vielleicht hast du mich mit sense und totenhemd erwartet?

Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud?

In den nächsten 24 stunden wird eine verhaftung erwartet.

It is expected that a charge will be made within 24 hours.

Ich hatte erwartet dass er um gnade bittet.

I had expected to hear him plead for mercy.

Sie haben sicher etwas anderes erwartet, was?

Not exactly what you expected, dr. meacham, is it?

Ich hätte nicht erwartet, sie hier anzutreffen.

Suyin, i hardly expected to find you here.

Sie wird in den nächsten 24 stunden in paris erwartet.

They are expected in paris in the next 24 hours.

Von ihnen hätte ich so was kindisches nie erwartet.

I'd expected something less childish from you.

Dieses wochenende wird schneeregen in new orleans erwartet.

Snow flurries expected this weekend in new orleans.

Schneeregen wird diese woche in new orleans erwartet?

Snow flurries expected this weekend in new orleans?

Es war schwieriger als erwartet, motome zu überzeugen.

It was more difficult than i expected to persuade motome.

Nur so kann ich dorthin kommen und ich werde erwartet.

There's no other way of getting there, and i'm expected.

Wie erwartet stießen wir auf etwas unvorhergesehenes.

Naturally, some unexpected things have turned up.

Ich habe nichts so großes und schönes erwartet.

I never expected anything so beautiful or so big.

Im krieg, vor den anderen, wird ein solcher mut erwartet.

In a war, in front of others, one is expected to be brave.

Ich habe hier bedeutende juristen erwartet.

And i expected to meet some legal friends.

Sie habe ich auf der straße wirklich zuletzt erwartet.

But you're the last person i expected to see.

Das habe ich von einem gerechten engländer nicht erwartet.

Not what i expected from british fair play.

Also, ich muss zugeben, so etwas hätte ich nie erwartet.

Well, i must admit, i never expected anything like this.

Sie sind eher zurück, als ich es erwartet hab.

They got here sooner than i expected, sir.

Sie sagen das so gleichgültig, als hätten sie es erwartet.

You say it so indifferently, as if you had expected it.

Ich hätte nicht erwartet, dass ich sie mag.

The last thing i expected was to like you.

Ein kürzerer aufenthalt als du dir erwartet hast.

A shorter stay than you might have expected.

Alles geht wie erwartet und wie versprochen voran.

All is proceeding as expected and as promised.

Das ist genau das, was ich von dir erwartet habe.

Damn. this is just what i expected from you.

Dich hätte ich am wenigsten erwartet, lorna.

You're the last person i expected to see, lorna.

Ich hätte zumindest vom schiffsarzt mehr verstand erwartet.

I'd have expected sanity from the ship's surgeon, at least.

Acombar erwartet einen tornado, aber nicht deine rückkehr.

Acombar expected a tornado but not your return.

Ich muss sagen, es ist schlimmer, als ich erwartet hab.

I have to admit that it's even worse than i expected.

An ihnen ist doch viel mehr dran als ich erwartet hatte.

There's a lot more to you than i had expected.

Ich hatte zumindest einen staatschef erwartet.

I expected one head of state, at the very least.

Zehn meilen weiter erwartet uns wohl dasselbe schicksal.

Ten miles further we probably expected the same fate.

Man erwartet mich gerade im krankenhaus, andy.

I'm expected at the hospital right now, andy.

Frankreich führt 1 :0, so was haben wir nicht erwartet.

France is leading 1 :0. it isn't what we expected.

Ich glaube, er hatte erwartet, sie kommt zu einer party.

I think he expected her to wander into one of his parties.

Translation of "ich erwartet" in English
German
Ich erwartet
English
i expect
Er sieht etwas jünger aus, als ich erwartet hatte.

He looks a little younger than i expected.

Ich muss sagen, es ist schlimmer, als ich erwartet hab.

I have to admit that it's even worse than i expected.

Sie haben es sehr gemütlich, wie ich erwartet habe.

You've made it warm, it's what i expected.

Das ist nicht der heldenempfang, den ich erwartet hatte.

This sure isn't the hero's welcome i expected.

Das ist das willkommen, das ich erwartet habe.

Now, this is more like the welcome home i expected.

Und nun ist es nicht das was ich erwartet hatte.

And now it's not what i expected it would be.

Irgendwie hatte ich erwartet, dass du härter kämpfst.

Somehow i expected you to put up more of a fight.

Nicht ganz so platinblond, wie ich erwartet hätte.

You're not as platinum as i expected you to be.

Er ist ganz anders, als ich erwartet hatte.

He's very different from what i expected.

Du bist der letzte, den ich erwartet habe, hier zu sehen.

You're the last person in the world i expected to show up.

Translation of "erwartete" in English
German
Erwartete
English
expectedawaitedanticipated
Ich erwartete eure schiffe, aber nicht euch.

I expected your ships, but not you yourself.

Und ich bring euch die lang erwartete deunan knute.

And i bring you the long awaited deunan knute.

Sir, general marshall erwartete einen solchen notfall.

Sir, general marshall anticipated an emergency like this.

Irgendwie erwartete ich, dass du anders aussiehst.

I don't know, somehow i expected you to look different.

Betrug erwartete big jim auf seiner goldmine,

Treachery awaited big jim at his mountain of gold,

Aber das hieße, dass er die explosion erwartete,

But that would mean he had anticipated the explosion,

Man erwartete ausländische diplomaten und den zaren.

The czar and the diplomatic corps were expected to attend.

Heute ist der lang erwartete glückliche mittwoch!

Today's the much anticipated happy wednesday

Das ist nicht der service, den ich erwartete.

This is not the extra service i expected.

Ich warte auf einsprüche, die ich nicht schon erwartete.

I'm looking for an objection i haven't already anticipated.

sources: opensubtitles.org