Translation of "die einzige" in English
German
Die einzige
English
the only
Die einzige bedingung unter der ich gehe.

That's the only condition under which i'll go.

Sie ist nicht die einzige im haus, stimmt's?

She's not the only one in the house, is she?

Wie dem auch sei, das ist nicht die einzige angelegenheit.

However, that's not the only matter at hand.

Die einzige lösung ist, nicht hinein zu schauen.

The only thing to do is to try not to look in it at all.

Doch sie sind die einzige, die ich nicht verachte.

But you are the only woman for whom i have no contempt.

Es war immer noch die einzige spur zu ihrer identität.

It was still the only lead to her identity.

Ich war die einzige, die dich wirklich verstand.

I was the only one that really understood you.

Du bist die einzige, die weiß, dass ich ihn kannte.

You're the only one that knows i knew him.

Du bist die einzige, an die ich mich wenden kann.

You're the only person that i can turn to.

Sicher sind sie nicht die einzige frau, die das tut.

Surely you're not the only female who does that.

Soweit ich das sehe, ist sie die einzige, die fertig ist.

As far as i can see, she's the only one who's finished.

Sie sind die einzige hier, die ich kenne.

You're the only one in town i know to talk to.

Bis jetzt sind sie die einzige, die so denkt.

So far, you're the only one who thinks so.

Sie waren die einzige person, die es gehört hat.

But, you see, you were the only one who heard it.

Und sie gaben die einzige einem texaner mögliche antwort.

And they gave the only answer a texan knows.

Ist das die einzige straße zwischen graubünden und zürich?

Is this the only road between graubünden and zurich?

Sie ist die einzige die sagen kann, was passiert ist.

She is the only one who can tell us what happened.

Sie sind die einzige peinlichkeit für mich heute abend.

You are the only embarrassment i've run into this evening.

Die einzige andere armee in ganz italien ist hier!

The only other army in all of italy is here!

Das ist die einzige möglichkeit, sich zu entwickeln!

Well, that is the only way man has learned and developed.

Du bist die einzige freundin, die ich je hatte.

Practically the only woman that's ever been my friend.

Weißt du nicht, dass du die einzige für mich bist?

You're the only girl in the world for me, you know that?

Sie sind nicht die einzige, die angst hat.

You're not the only one who's frightened.

Besonders, da sie die einzige flasche scotch haben.

Especially since you've got the only bottle of scotch.

Für mich ist das die einzige art, politik zu betrachten.

For me, it's the only way of watching politics.

Das ist die einzige wahl, die wir jetzt noch haben.

It's about the only choice we do have now.

Du bist die einzige frau, die mir etwas bedeutet.

You're the only girl in the world for me.

Das ist die einzige kasse in london, die stimmt.

That's the only till in london that ain't bent.

Bin ich auch die einzige madame pompadour?

Are you sure i'll be the only madam pompadour at the ball?

Du bist die einzige, die sie hergebracht haben kann.

You're the only one that could've brought her here.

Den gast zufriedenzustellen ist die einzige politik hier.

The only policy here is customer satisfaction.

Sie sind die einzige, die mich bleiben lassen könnte.

You're the only one who could make me stay.

Aber das ist die einzige genugtuung, die mir bleibt.

That's the only gratification i have left.

Sie sind die einzige, die uns etwas sagen kann.

Mrs. luckner, you are the only person who can tell us.

Du bist nicht die einzige, die das pferd reitet.

You're not the only one who'll ride that horse.

Sie war die einzige freundin, die ich vor dir hatte.

She was the only friend i ever had before you.

Ich will die einzige familie zerstören, die ich je hatte.

I want to destroy the only family i ever had.

Sie war die einzige, die wusste, wo ich untergekrochen war.

She was the only one that knew where i was holed up.

Sie ist nicht die einzige, die in dieser ehe gelitten hat.

She's not the only one that's suffered in this marriage.

Translation of "die einzigen" in English
German
Die einzigen
English
the only
Wir sind die einzigen eltern, die er kennt.

Tarzan and i are the only parents he's ever known.

Sie und ich waren die einzigen, die die ruhe behielten.

You and i were the only ones that kept our heads.

Das sind die einzigen tabletten, die mir helfen.

These are the only things that help, these tablets.

Als ob wir die einzigen menschen auf der welt wären.

It's like we were the only two people left in the world.

Sind wir die einzigen männer auf dem ganzen planeten?

Then, we're the only men on the whole planet?

Sind das die einzigen fotos, die sie an dem tag machten?

Are they the only photographs you took that night?

Wir sind nicht die einzigen, die leiden mussten.

We're not the only people that have had to suffer.

Sie wissen, das sind die einzigen patronen, die wir haben.

You understand, those are the only cartridges we have.

Wir sind die einzigen schiffe in diesem gebiet.

Ours are the only two vessels in this area.

Sie sind die einzigen tiere, die ich noch sehe.

They are the only wildlife i get to see any more.

Translation of "der einzige" in English
German
Der einzige
English
the only
Ich bin der einzige, der ihn nicht gesehen hat.

Aah! i'm the only one who hasn't seen it.

Nein, sie sind der einzige, der ihn kennt.

No, no, you're the only one that's seen it.

Sie sind der einzige, der noch nicht krank ist.

You're the only one who's still not sick.

Du bist der einzige, der immer zu mir hielt.

You're the only guy i know who stuck by me.

Der einzige französische name, der mir eingefallen ist.

It's the only french name i could think of.

Du musst der einzige fan der niners in compton sein.

You got to be the only niners fan in compton.

Wir sind umzingelt. der einzige weg geht nach süden.

We're surrounded, and the only way out is south.

Sie sind der einzige führer hier, der das land kennt.

You're the only guide here who knows that country.

Bleib nur, du bist der einzige, der unser geheimnis weiß.

Just stay, you are the only one who knows our secret.

Journet ist der einzige, der uns zum mörder führen kann.

Journet's the only man who can lead us to the murderer.

sources: opensubtitles.org