Translation of "der letzten" in English
German
Der letzten
English
of the last
Der mann stieg als einer der letzten ein.

That man was one of the last to go aboard.

Da ist ep bridges, einer der letzten seiner art.

There's ep bridges, one of the last of his breed.

Auch ihre kusine, eine der letzten dampflokomotiven.

And her cousin, she's one of the last steam engines.

Lass uns den dreck der letzten tage abwaschen.

Let's clean off the dirt of the last couple of days.

Sie sind einer der letzten großen idealisten.

You know, you are one of the last of the great idealists.

Eine der letzten sachen, die sie zu mir sagte, war:

One of the last things she said to me was:

Baran will die analysen der letzten posten.

Baran wants the analysis of the last lot.

Dies ist die geschichte der letzten großen weltraumstation.

This is the story of the last of the babylon stations.

Einem der letzten geheimnisse des regenwaldes.

On of the last mysteries of the rain forest.

5 uhr 49. radio 24. die megahits der letzten 24 jahre.

It's 5:49 on radio 24, playing hits of the last 24 years.

Hier ist radio 24 die megahits der letzten 24 jahre.

This is radio 24 with the hits of the last 24 years.

Und eine der letzten, die im weltraum noch existieren!

And it's also one of the last left in the universe.

Das italien der letzten 30 jahre ist berlusconi.

And the italy of the last 30 years, is berlusconi.

Ja. ich glaube, mein mann war einer der letzten.

Yeah, i think my husband was one of the last.

Das schicksal der letzten 78 ev1's blieb in zweifel.

The fate of the last 78 ev1's remained in doubt

Das wäre eins der letzten bilder, die sie gesehen hat?

This would be one of the last images she saw?

Das sind 100 meilen westlich von der letzten tankstelle.

This is 100 miles west of the last gas station.

Am ende der letzten stunde angesprochen hat.

Was asking about at the end of the last class.

In anbetracht der letzten zeugenaussage muss ich das.

Given the testimony of the last witness, i have to.

Diese gegend hat mein dad als eine der letzten evakuiert.

This is one of the last neighborhoods my dad evacuated.

Er war einer der letzten, die natalie lebend gesehen haben.

He was one of the last people to ever see natalie alive.

Sie gewann fünf der letzten sechs rennen.

She's won five out of the last six races.

So ziemlich alle lügen der letzten zehn jahre.

It's about all the lies of the last 10 years.

Das dunkel der letzten nacht fällt nicht herab.

The dark of the last night does not fall.

Also war dies eins der letzten häuser vor bon temps?

This was one of the last houses they hit before bon temps?

Das war eine der letzten missionen mit sigurd. ja.

That was one of the last assignments with sigurd.

Eine der letzten freuden des lebens, einen stift anspitzen.

That's one of the last joys in life, sharpening a pencil.

Suchen wir die letzten spuren der zivilisation.

We're off in search of the last signs of civilization.

Der erbauer des letzten hindernisses ist der gewinner.

The builder of the last remaining barricade is the winner.

Am tag des letzten mordes waren nur drei hier in der stadt.

There was only three in town on the day of the last murder.

Und der wird ja gemessen bis zum letzten blatt.

You measure it to the tip of the last leaf.

Das einzige relikt aus der zeit des letzten koga ninja.

The only remaining object of the last koga ninja.

Und der schädel des letzten stand genau dort.

The skull of the last of them was right here.

Ich sehe mir jetzt die letzten minuten der aufzeichnung an.

I'm now reviewing the tape of the last few minutes.

Du bist der sohn des letzten wahren wächters des nordens.

You're the son of the last true warden of the north.

In der letzten woche klappte das ganz gut.

Teamed up pretty well with her last week.

Du bist operiert worden, innerhalb der letzten 6 monate.

You've had an operation in the last six months.

Die herde war kleiner bei der letzten überquerung.

We sure had a lot smaller herd the last time we crossed.

So wie das weltgeschehen der letzten 20 jahre.

So does the history of the world for the past 20 years.

In der letzten dezemberwoche fing es an zu regen.

The last week in december, the rains came.

Translation of "der letzte" in English
German
Der letzte
English
the last
Das ist der letzte transport, den ihr bekommt.

This is the last load you'll ever get here.

Ich wäre der letzte der euch das vergnügen mißgönnte.

I would be the last to deprive you of any pleasure.

Aber der brief in luzern war der letzte, den ich erhielt.

But that letter in lucerne was the last one i got.

Der letzte mann, den ich hatte, blieb für mehrere jahre.

The last man i had stayed for several years.

Der letzte mann, der die stelle hatte, zerbrach die vase.

The last man who held this position broke the vase.

Es war der letzte tag, fast der letzte moment des krieges.

Entweder schaffst du es heute oder es war der letzte abend.

He pays off tonight, or it's the last night.

Wrigley field ist zufällig der letzte halt auf ihrer tour.

Wrigley field happens to be the last stop on their run.

Hier ist der letzte ort, an dem er auftaucht.

This theater's the last place he'd want to be seen in.

Das war der letzte befehl, den du mir gegeben hast.

That's the last order you're giving me, mr. hansbro.

Translation of "letzten paar" in English
German
Letzten paar
English
last couple
Hab nur wenig schlaf bekommen, in den letzten paar wochen.

Haven't had much sleep the last couple of weeks.

Können sie sich an die letzten paar wochen erinnern?

Can you think back over the last couple of weeks?

Nicht nachdem er die letzten paar jungs so vermöbelt hat.

Not after what he did to those last couple of guys.

Ich habe viel nachgedacht in den letzten paar tagen.

I've been thinking a lot the last couple of days.

Du hattest in den letzten paar tagen gute laune.

You've been in good spirits the last couple days.

Er hat sich hier die letzten paar tage versteckt.

He's been hidin' out here for the last couple of days.

Es hörte auf und kam wieder die letzten paar stunden.

It's been on and off for the last couple hours.

Sie hat mich die letzten paar wochen komisch angeschaut.

She's been looking at me funny the last couple weeks.

Also, die letzten paar male hatte ich spätschicht.

Well, the last couple of times, i worked late.

Und die letzten paar tage habe ich das nicht getan.

And the last couple of days, i haven't been doing that.

sources: opensubtitles.org