Translation of "betrachten" in English

German Betrachten
English considerregardlook atviewcontemplate
Mrs. bonner, betrachten sie dies als wichtiges urteil? Play sentence
Mrs. bonner, do you consider this a significant verdict? Play sentence
Temple: betrachten sie uns als ihre familie! Play sentence
I'd be proud to have you regard us as your family. Play sentence
Lassen sie uns die sache objektiv betrachten. Play sentence
Well let's look at this thing objectively. Play sentence
Sie betrachten mich mit abneigung, fast feindselig. Play sentence
You view me with aversion, almost animosity. Play sentence
Betrachten sie das als glücklichen kompromiss, herr land. Play sentence
Consider that a fortunate compromise then, mr land. Play sentence
Viele von ihnen betrachten mich als erniedrigte frau. Play sentence
I know that many of you regard me as a degraded woman. Play sentence
Betrachten wir nun das schicksal des ehrlichen mannes. Play sentence
Let us now look at the fate of the honest man. Play sentence
Wir sollten das auch aus militärischer sicht betrachten. Play sentence
We ought to look at this from the military point of view. Play sentence
Ich schlage vor, wie betrachten den vorfall als beendet. Play sentence
I suggest we consider the incident closed. Play sentence
Väter betrachten selbst erwachsene söhne als kinder. Play sentence
Fathers regard their sons as children, even into adulthood. Play sentence
Ich nehme sie ab, um etwas nah zu betrachten. Play sentence
To look at something close, i take them off. Play sentence
Sie begeben sich in die epoche, die sie betrachten. Play sentence
You cross through into the period which you were viewing. Play sentence
Er hat befohlen, unser städtchen als insel zu betrachten. Play sentence
He ordered that our village be considered an island. Play sentence
Wir ziehen vor, es als persönliche tragödie zu betrachten. Play sentence
We prefer to regard it as a personal tragedy. Play sentence
Ich bin gewohnt, die dinge nüchtern zu betrachten. Play sentence
I'm used to look at things in a rational way. Play sentence
Kein gericht würde mich als komplizen betrachten. Play sentence
No court's going to view me as an accomplice. Play sentence
Als erstes betrachten wir den fall von mr. stanley ford. Play sentence
We will begin by considering the case of mr stanley ford. Play sentence
Betrachten wir es doch als gemeinschaftsprojekt. Play sentence
We have to regard this as a joint venture. Play sentence
Man müsste das aus einem moskitoblickwinkel betrachten. Play sentence
What if we look at this from a mosquito's point of view? Play sentence
Die einheimischen betrachten sie als große delikatesse. Play sentence
The natives consider them to be a great delicacy. Play sentence
Was betrachten sie als prägendsten moment ihres lebens? Play sentence
What would you regard as the defining moment of your life? Play sentence
Nun betrachten sie ihre lage mal ganz realistisch. Play sentence
Look at your situation realistically, boucher. Play sentence
Du kannst die welt durch ein mikroskop betrachten. Play sentence
Viewing the world through a microscope is your prerogative. Play sentence
Betrachten wir das schweigen eines menschen, der tot ist. Play sentence
Consider first the silence of a man when he is dead. Play sentence
Hallo? ich wollte nur essen und den see betrachten. Play sentence
I just wanted to look at the lake while eating my rice. Play sentence
Versuch es doch mal, aus monicas sicht zu betrachten. Play sentence
Try to look at this from monica's point of view. Play sentence
Betrachten sie sich als zum letzten mal gewarnt, doktor. Play sentence
Consider yourself warned for the last time, doctor. Play sentence
Wenn ich ein ei sehe, könnte ich es stundenlang betrachten. Play sentence
Me too. when i see an egg, i could look at it for hours. Play sentence
Es gibt keine grund mich als feind zu betrachten. Play sentence
There's no need for you to view me as the enemy. Play sentence
Betrachten sie sich als gefangene der revolution. Play sentence
Consider yourselves prisoners of the revolution. Play sentence
Die aufnahme der drei jetzt müssen wir genauer betrachten. Play sentence
We have to take a closer look at the shots of these three. Play sentence
Als würde er es von weitem von dieser seite betrachten. Play sentence
Like he was remotely viewing it from this side. Play sentence
Hauptmann, betrachten sie sich als unter arrest stehend. Play sentence
Captain, you can consider yourself under arrest. Play sentence
Aber betrachten sie es vom praktischen standpunkt. Play sentence
But look at it from the practical standpoint. Play sentence
Betrachten sie das durch den blickwinkel ihres angreifers. Play sentence
You have to look at the true point of view of an attack. Play sentence
Dann muss ich mich also als ihr gefangener betrachten? Play sentence
I have to consider myself then as your prisoner? Play sentence
Ich möchte einfach nur papas bild betrachten. Play sentence
I just wanted to look at papa's portrait. Play sentence
Betrachten sie das neue kommando einfach als urlaub. Play sentence
Consider this squad a vacation from decoy. Play sentence
Jetzt versuchen wir mal, die sache logisch zu betrachten. Play sentence
Surely? let's look at the situation logically. Play sentence
Betrachten sie sich einem nigger gleichgestellt, sir? Play sentence
You consider yourself the equal of a nigger, sir? Play sentence
Translation of "in betracht ziehen" in English
German In betracht ziehen
English considerlook at
Wir müssen jede möglichkeit in betracht ziehen, sir. Play sentence
We're forced to consider every possibility, sir. Play sentence
Das ist etwas, was wir auch in betracht ziehen sollten. Play sentence
That's something we might have to look at here. Play sentence
Er wird den plan sicher in betracht ziehen. Play sentence
I'm sure he'll give it serious consideration. Play sentence
Das werde ich in betracht ziehen. danke, commander. Play sentence
I will consider that thank you, commander Play sentence
Diese möglichkeit besteht. ich muss sie in betracht ziehen. Play sentence
There is that possibility and i've got to consider it. Play sentence
Vielleicht sollten sie das in betracht ziehen. Play sentence
Maybe that's something worth considering. Play sentence
Aber genau das will ich in betracht ziehen. Play sentence
But that is precisely what i am about to consider. Play sentence
Wir müssen andere optionen in betracht ziehen. Play sentence
Then we've got to start considering other options. Play sentence
Wir müssen jede denkbare erklärung in betracht ziehen. Play sentence
We'll have to consider every possible explanation. Play sentence
Sie wissen, wir müssen jede möglichkeit in betracht ziehen. Play sentence
You know well we must consider every possibility, hastings. Play sentence
Translation of "verbrachten" in English
German Verbrachten
English spentstayed
Also verbrachten sie den ganzen tag mit dieser frau? Play sentence
And so you spent the whole day with this woman? Play sentence
So gute freunde, dass sie die nacht zusammen verbrachten? Play sentence
Such good friends that you spent the night with her? Play sentence
Wir verbrachten unsere hochzeitsnacht hier im haus. Play sentence
We spent our wedding night in this house. Play sentence
Und verbrachten dann 2000 jahre, um an ihn zu glauben. Play sentence
And then spent 2,000 years learning to believe in him. Play sentence
Wir verbrachten hier zwei herrliche sommer. Play sentence
We have spent two delightful summers here. Play sentence
Du hättest sehen sollen, wie wir unseren tag verbrachten. Play sentence
You should have seen how we spent our day. Play sentence
Wir verbrachten eine kurze zeit zusammen. Play sentence
We spent a little time together. very little. Play sentence
Wir verbrachten den sommer immer hier, bis mutter starb. Play sentence
We spent all our summers here before my mother died. Play sentence
Wir verbrachten unsere hochzeitsnacht unten am strand. Play sentence
We spent our honeymoon night out on the beach. Play sentence
Amber und ich verbrachten den abend mit autoskooter fahren. Play sentence
Amber and i spent the evening riding bumper cars. Play sentence