Translation of "am nächsten tag" in English
German
Am nächsten tag
English
the next day
Aber das größere rätsel folgte am nächsten tag.

But the real braintwister came the next day.

Hatte es gleich am nächsten tag, und fand's super.

Had it right the next day and i loved it!

Am nächsten tag kam der oberwärter zu mir.

The next day, the head guard came for me.

Erst am nächsten tag sprachen sie darüber.

They didn't speak of it till the next day.

Aber am nächsten tag, ein eimer mit kaltem wasser.

But the next day, a bucket of cold water.

Andreas ging am nächsten tag, um einige vorträge zu halten.

Andreas was to leave the next day to give some lectures.

Am nächsten tag war ich früh auf den beinen.

The next day i was up with the first light of day.

Er und sam haben sich am nächsten tag entschuldigt.

Both he and old sam apologised ver nicely the next day.

Am einen tag vitamine, am nächsten tag was anderes.

Vitamins one day, something else the next day.

Am nächsten tag veränderte sich catherines verhalten.

The next day, catherine roussel's behavior changed.

Am nächsten tag kam die polizei und hat nach ihnen gesucht.

And the next day, the police came looking for them.

Am nächsten tag spricht er kein wort mit ihr.

The next day, he doesn't speak to his wife.

Und am nächsten tag ging alles wieder von vorne los.

And it was starting all over again on the next day.

Am nächsten tag war er im lift meines büros.

The next day, he was in the elevator where i work.

Und warum kriege ich am nächsten tag immer blumen?

Why do they always send flowers the next day?

Am nächsten tag wurde er aus dem hafenbecken gefischt.

The next day, he was fished out of the harbor.

Am nächsten tag wurde ich general, mit verstand.

The next day i became a general with brains.

Der vorfall erscheint am nächsten tag als kurzmeldung.

It appears as a small item in the next day's newspaper.

Am nächsten tag schickte ich noch einen brief.

I mailed another letter from marty the next day.

Franks flugzeug wurde am nächsten tag abgeschossen.

Frank's plane was shot down the next day.

Ihr saht am nächsten tag auch noch traurig aus.

Hey, your faces were still sad the next day.

Haben sie ihm das buch am nächsten tag gegeben?

And did you deliver the log book the next day?

Und so machte er es auch am nächsten tag.

And that's just what he did the next day.

Am nächsten tag fuhr ich ab. sie war einverstanden.

My wife wasn't sorry when i left the next day.

Und am nächsten tag, als der wicht kam und fragte:

And the next day when the little man came and asked,

Am nächsten tag kam der sturm, und der mann wurde getötet.

The next day, the storm came and the man was killed.

Am nächsten tag schleppte ich mich zum haus.

The next day i dragged myself back to the safe house.

Am nächsten tag zieht der clochard vickers zum 3. mal um.

The next day, our tramp moves home again.

Am nächsten tag wacht mateo strano gut gelaunt auf.

The next day, mateo strano rises in excellent spirits.

Am nächsten tag brach der boss plötzlich zusammen.

The next day the boss suddenly collapsed.

Ihre frau hatte am nächsten tag geburtstag, oder?

It was your wife's birthday the next day, wasn't it?

Nehme ich es, bin ich am nächsten tag völlig benommen!

The next day i go around as stupid as a stone,

Männer sind gut im entschuldigen am nächsten tag.

Men are good with apologies the next day.

Am nächsten tag sind wir völlig vergessen.

We're completely forgotten by the next day.

Am nächsten tag entschlossen wir uns, den leuten zu folgen.

The next day we decided to follow these people

Am nächsten tag, sie essen ketchup aus der flasche.

The next day, you're eating ketchup out of the bottle.

Am nächsten tag haben sie alles abgestritten.

The next day, they denied anything ever happened.

Am nächsten tag entdeckte er den benzolring.

The next day he discovered the benzene ring.

Und dort wachte ich auch am nächsten tag auf.

And that's where i would wake up the next day.

Am nächsten tag stirbt sein vater und er erbt ein auto.

The next day, his dad will die, and he'll inherit a car.

Translation of "am nächsten" in English
German
Am nächsten
English
closest
Nummer 9 ist der kreuzung am nächsten. hier.

Now, number nine is closest to the crossroads.

Welcher liegt dem trümmerhaufen am nächsten?

Which one is closest to the debris coordinates?

Wir standen ihr am nächsten auf der ganzen welt.

We were the two closest people in the world to her.

Mein haus liegt am nächsten, setz mich als ersten ab.

My house is closest, so drop me off first.

Trotzdem ist dieser wohnsitz dem tatort am nächsten.

It is, however, the closest residence to the crime scene.

Diese station kommt für mich einer heimat am nächsten.

This station is the closest thing i have to a home.

Curtis kam für jake und mich einem vater am nächsten.

Curtis was the closest thing to a dad jake and i ever had.

Mein angriffsflügel ist den jem'hadar am nächsten.

My attack wing is closest to the jem'hadar.

Und darunter leiden die, die mir am nächsten sind.

It always affects the people closest to me first.

Gruppe 4 ist der absturzstelle am nächsten.

25, chalk four is closest to the crash site. over.

Translation of "zum nächsten" in English
German
Zum nächsten
English
to the next
Unsere einheit floh von einem berg zum nächsten.

Our company retreated from one mountain to the next.

Also gehen wir doch zum nächsten thema über.

You're covered. now, suppose we go on to the next subject?

Könnten wir dieses eine mal zum nächsten wort weitergehen?

Can we, at least this time. pass over to the next word?

Nehmen sie mich bis zum nächsten ort mit?

Could you give me a ride to the next town?

Auf, kinder, gehen wir zum nächsten haus.

Come on, kids, let's go to the next house.

Der symbiont wechselte von einem wirt zum nächsten.

The symbiont has progressed from one host to the next.

Ich will einfach zum nächsten teil meines lebens übergehen.

I just want to get on to the next part of my life.

Ich wollte immer gleich zum nächsten test.

I always wanted to move on to the next test.

Ich habe dir geraten, zum nächsten rastplatz zu fahren!

I advised you to proceed to the next rest area.

Sie überrumpeln und dann zum nächsten ziel weiterziehen.

Throw them off balance then move on to the next target.

sources: opensubtitles.org