Translation of "aber ich" in English
German
Aber ich
English
but i
Es hat lange gedauert, aber ich finde es sehr stark.

It took very long, but i find it very strong.

Mag sein, aber ich hätte das nicht getan.

Maybe, yes, but i wouldn't have acted on it.

Nun, ich sehe es, aber ich verstehe es nicht.

Well i see it, but i sure don't understand it.

Danke, aber ich möchte mein eigener chef bleiben.

Thanks, ed, but i'd still like to be my own boss.

Nein, aber ich spiele sicher besser als sie.

No, but i bet i can play better than you.

Aber ich habe eine liste mit allem aus der zelle.

But i have a list of everything that's coming.

Kein signal, aber ich versuche es weiter.

No, there's no signal, but i'll keep trying.

Aber ich bin wählerisch bei den gewürzen.

But i'm really picky about my condiments.

Aber ich heirate ja nicht seine exzellenz.

Yes, but i'm not marrying his excellency.

Es tut mir leid, aber ich kann es nicht erklären.

I'm sorry, miss latham, but i can't take time to explain.

Aber ich rede mit ihm, damit das aufhört.

But i will talk to him, and we'll put a stop to it.

Ich weiß nichts von büffeln, aber ich kenne ihn.

I don't know from buffaloes, but i do know about him.

Hätte ich sollen, aber ich amüsiere mich so gut.

I should have, but i've been having such a good time.

War ich mal, aber ich hab in singapur mein schiff verpasst.

I was once but i missed my ship at singapore.

Aber ich wollte mit dir tanzen, und ich bereue es nicht.

But i wanted to dance with you and i don't regret it.

Aber ich muss nach bagdad und meinen freund retten.

Aren't i right? but i must go to bagdad to save my friend.

Ich wollte es nicht tun, aber ich hatte angst vor ihm.

I didn't want to do it, but i was afraid of him.

Gut, ich komme, aber ich muss früh gehen.

Okay, i'll show up, but i've gotta leave early.

Aber ich wollte mich verstecken, bis es dunkel war.

But i wanted to hide out till it was dark.

Nein, aber ich sehe mich nach einer ladung um.

Well, no, but i'm looking for a cargo now.

Hier gibt's nichts zu holen, aber ich bin neugierig.

I know i have no chance to collect, but i'm curious.

Aber ich bin sicher, dass sie's bemerken werden.

But i never imagined people wouldn't know.

Aber ich kannte mich aus, als ihn seine frau verließ.

But i knew how to handle him. like that time his wife left.

Nicht hinsehen, aber ich glaube, wir sind auf einem baum.

Don't look now, but i think we're up in a tree.

Aber ich mag nicht, wie diese wandelnde leiche aussieht.

But i didn't like the looks of that walking corpse.

Ich weiß nicht, was ihr vorhabt, aber ich haue ab.

I don't know about you guys, but i'm lamming it.

Vielleicht nicht, tim, aber ich werde leicht nervös.

Maybe not, tim, but i can get mighty nervous.

Bedaure, aber ich buchte ihren freund ein.

I'm sorry to pick on your friend, but i'm booking him.

Aber ich wollte sie dir lieber selbst übermitteln.

But i'd rather it came from me than from somebody else.

Ich war dir kein guter mann, aber ich liebe dich.

I haven't been much of a husband but i love you.

Das ist es bestimmt auch, craig, aber ich will sicher sein.

I think it is, craig, but i wanna be sure.

Vielleicht willst du das, aber ich hab andere pläne.

Maybe that's what you want, but i've got other plans.

Aber ich will keinen guten anwalt verlieren.

But i don't favour losing a good sea lawyer.

Ich führe jeden posten auf, aber ich addiere nie.

I write things down, but i never add them up.

Aber ich glaubte nie an mein eigenes glück.

But i never really believed in my own luck.

Vielleicht, euer ehren, aber ich habe keine wahl.

Perhaps, your honour, but i have no choice.

Ja, aber ich mache es so kurz wie möglich.

Yes, but i'll make it as quickly as possible.

Aber ich dachte, sie leben in amerika, sir.

But i thought you were living in america, sir.

Sehr nachsichtig, aber ich sehe die dinge jetzt anders.

That's thoughtful of you, but i see things differently now.

Du spielst toll, aber ich will die regie führen.

You do a swell act, but i want to look over your lines.

Translation of "wer ich bin" in English
German
Wer ich bin
English
who i am
Ich möchte ihr selber sagen, wer ich bin.

I want to be the one to tell her who i am.

Wer ich bin, woher ich komme, wohin ich gehe.

Who i am, where i come from, where i'm going.

Ich kann mich offenbar nicht daran erinnern, wer ich bin.

It's j ust that i don't seem to remember who i am.

Sie wissen, wer ich bin. und ich weiß, dass sie es wissen.

Simone, you know who i am, and i know that you know.

Es ist mir egal, was sie sagen, ich weiß, wer ich bin.

I don't care what you say, i know who i am.

Herr bartholomew, wissen sie auch, wer ich bin?

Mr. bartholomew, are you quite sure you know who i am?

Sam, die leute sollen keinesfalls erfahren, wer ich bin.

Sam,i don't want those people to find out who i am.

Sie wissen ja gar nicht, wer ich bin und wo ich bin.

You don't even know who i am, or where i am.

Ist doch egal, wer ich bin, aber du bist in großer gefahr.

Never mind who i am, but you're in great danger.

Willst du immer noch wissen, wer ich bin, johann?

Do you really want to know who i am, johann?

Translation of "aber" in English
German
Aber
English
butonlynow
Ich rede mit ihnen, aber was ich denke, ist:

I'm talking to you, but what i'm thinking is:

Sicher, aber es ist immerhin die zweite hauptrolle.

Oh, sure. after all, it's only the second lead.

Oh, aber nicht doch, miss rose, nicht weinen.

Oh, there, there now, miss rose, don't cry.

Aber der walzer wurde bald zu einem stechschritt.

But the waltz soon changed into a goose step.

Du denkst, du rächst dich, aber du irrst dich.

You think you're getting revenge, but you're wrong.

Er wird nur könig heißen, aber niemals könig sein.

Yes, don't you realize, he'll be king in name only.

Nun, ich sehe es, aber ich verstehe es nicht.

Well i see it, but i sure don't understand it.

sources: opensubtitles.org