Translation of "ab sofort" in English
German
Ab sofort
English
nowasapimmediately
Na gut, reden wir über eine neue abmachung, ab sofort.

All right, let's talk about a new deal, as of now.

Ab sofort alle wachen höchste alarmbereitschaft.

All guards are to go on special alert immediately.

Ab sofort sind sie ein amerikaner namens charles cooper.

From now on you are an american named charles cooper.

Telefon anzapfen, post abfangen und das ab sofort.

Phone tap. mail intercept. everything, immediately.

Ab sofort gilt für den morgendlichen zählappell:

Look, from now on, when we fall out for roll call,

Ab sofort setzen wir dich auf strikte diät.

Starting immediately, you're going on a supervised diet.

Ab sofort machst du jede nacht die küche sauber.

From now on, you'll be cleaning the kitchen every night.

Sagen sie den anderen, ab sofort gilt das kriegsrecht.

Tell the others, martial law, effective immediately.

Er sagte, er würde dir ab sofort gerne zur hand gehen.

He said that he'd be happy to help out from now on.

Sie werden ab sofort von allen pflichten entbunden.

You're relieved of duty, effective immediately.

Wir werden ab sofort jeden tag hier sein.

We're gonna be meeting here every day from now on.

Ab sofort befindet sich das sgc unter quarantäne.

Effective immediately, the sgc is under lockdown.

Ich verspreche aber, deine ab sofort zu beantworten.

But i promise i will, from now on, answer your letters.

Können sie ab sofort seinen dienst übernehmen?

If you could assume those duties, effective immediately?

Gut, ich werde ab sofort dein manager sein.

Good, starting from now i'm gonna be your manager.

Ich suspendiere hans petter hansen ab sofort vom dienst.

Hansen is suspended from duty, effective immediately.

Das heißt, ab sofort arbeitet jeder doppelschichten.

That means that from now on, everybody works double shifts.

Sie leiten wieder die mordkommission. ab sofort.

You're back in charge of homicide, effective immediately.

Ok, diese einheit ist ab sofort in alarmbereitschaft.

Okay, this unit is on alert as of right now.

Ab sofort, jeder assistenzarzt hier ist auf bewährung.

Effective immediately, every intern here is on probation.

Daher wird dieses projekt ab sofort bekannt sein als

Sie sind ab sofort nicht mehr im nachrichtendienst.

As of immediately, you are no longer in intelligence.

Sie gehören ab sofort der republik nicaragua.

They are now the property of the republic of nicaragua.

Ab sofort sind auch genehmigte ausflüge gestrichen.

From now, authorised or unauthorised trips are cancelled.

Ich war 'ne echte nervensäge, aber das hört ab sofort auf.

Listen, i know i've been a real pain in the butt, ok?

Ab sofort lassen sie ihr telefon woanders.

From now on, leave your phone somewhere else.

Das krankenhaus hat ab sofort eine neue geschäftsführung.

Hey, the hospital's under new management now.

Ab sofort wird jeder kostenlos behandelt.

From now on, free health care for everybody.

Wir müssen anfangen energie zu sparen, ab sofort.

We have to start saving energy right now.

Ich beschloss, dass ich ab sofort auf judy garland stehe.

So, i've decided i'm now completely into judy garland.

Ab sofort tu ich bloß noch, was unbedingt nötig ist.

From now on, it's just the bare minimum and that's it.

Ab sofort werde ich wieder deine mahlzeiten zubereiten.

From now on, i'm gonna start preparing your meals again.

Wir kontrollieren ab sofort alle lieferwege.

We're taking over the corridor. you know that, don't you?

Vorübergehend, aber ab sofort hältst du dich daran.

It's just temporary, but as of now, i'm sorry, it's gone.

Ab sofort sind wir vom hauptrechner völlig abgetrennt.

As of now, we're completely locked out of the mainframe.

Ab sofort haben wir die kontrolle über atlantis.

As of right now, we are in control of atlantis.

Lass dieses fernsehen bitte ab sofort in ruhe.

So please, from now on, don't touch my tv.

Die nummer hier ist ab sofort ein mordfall.

Okay. this is now a homicide investigation.

Ab sofort arbeitet kudret nicht mehr im café.

Kudret will not work at the coffeehouse from now on.

Muss ich wirklich ab sofort immer hinten sitzten?

Do i really have to sit in back from now on?

Translation of "sofort" in English
German
Sofort
English
immediatelyinstantlyright awaynowstraight
Als ich es sah, dachte ich sofort an euch.

As soon as i saw it, i thought immediately of you.

Er wird müssen, sofort, da wo sie an land gehen.

He'll have to, instantly, on the spot where they land.

Jetzt will der kerl, dass ich sofort heirate.

Now the guy wants me to get married right away.

Doctor, sie werden sofort mit mir kommen!

Doctor, you will come with me, right now!

Sobald er davon erfuhr, kam er sofort hierher.

As soon as he found out, he came straight here.

Mein seemannskamerad jack brady sticht sofort in see.

My sailor friend, jack brady, goes to sea immediately.

Ich erkannte natürlich sofort hogans handschrift.

Yes, i recognize instantly the hogan touch.

Darf ich reinkommen? ich brauche sofort ein flugzeug.

Oh, maggie, can i get a plane out of here right away?

Und wie wär's, wenn das sofort passieren würde?

Then maybe we should make it happen right now.

Wir sollten sofort zum hotel gehen und uns ausruhen.

We should all go straight to our hotels and get some rest.

Translation of "sofortige" in English
German
Sofortige
English
immediateinstantpromptinstantly
Kapitän thorpe bittet um sofortige audienz, euer gnaden.

Capt. thorpe begs an immediate audience, your grace.

Die waffe ablegen oder sofortige scheidung.

You can either drop the gun, or it's instant divorce. huh?

Ich habe befehl für ihre sofortige freilassung.

I have an order for their immediate release.

Sofortige wirkung bei phobien, persönlichkeitsstörungen.

Instant cures for phobias, compulsions, identity crises.

Majestät, ich muß um sofortige unterschrift bitten.

Your majesty, i must ask you to sign immediately.

Wir verlangen deine sofortige rückkehr nach rom.

We demand that you return to rome this instant.

Ich verlange die sofortige entlassung dieses mannes.

I ask for an immediate discharge of this man.

Die belohnung für alle ohne powers ist der sofortige tod.

The reward for anyone without powers is instant death.

Ich möchte eine sofortige audienz beim kaiser.

Tell him i want an immediate audience with the emperor.

Natürlich bräuchten wir darauf eine sofortige antwort.

Of course, we'd have to have an immediate answer on that.

sources: opensubtitles.org