Translation of "vont" in English
French
Vont
English
willgo
Les rupins vont encore s'en tirer, mais ça va pas durer !

The misers will still get away with it, but not for long!

Ils vont m'emmener au monde original maintenant.

They're gonna take me to the home world now.

Les hommes à la nouvelle maison vont t'adorer, fanny.

The men at the new house will love you, fanny.

Voilà pourquoi les femmes ne vont pas aux toilettes seules.

This is why women don't go to the bathroom alone.

Ceux qui doivent s'occuper d'elle ne vont pas tarder.

Those who are to receive her will arrive shortly.

Ils vont seulement être encore plus supicieux!

They're only going to get more suspicious!

La nourriture est perdue. les fleurs vont se fâner.

The food's spoiled, and the flowers will be all spoiled.

Elle voit un homme. ils vont dans la maison.

She meet a man, they go in the house together.

Les jolies brésiliennes vont attirer ton regard

Where the lovely brazilian ladies will catch your eye

Alors, ies choses vont mal finir pour i'un de nous deux.

Say, this is going to be just too bad for one of us.

Tu verras, elles vont se mettre à fumer des cigarettes.

The next thing you know, they will be smoking cigarettes.

Les résultats de pennsylvanie ne vont plus tarder.

We're going to hear from pennsylvania in just a second.

Le bruit qu'ils vont faire réveillera démétrius.

The noise they make will cause demetrius to awake.

Simplement, les choses vont aller mieux, maintenant.

It's simply that things are going to be better now.

Les touristes vont affluer à cause de duke.

People will flock to see where duke stopped.

Pourtant, tant d'autres femmes y vont, des dizaines !

Yet other women go there, dozens of them!

La veuve et luís vont être fous de jalousie.

The widow and luís will be really jealous.

Ces deux mots vont ensemble comme l'œuf et le bacon.

Why, say, those two words go together like bacon and eggs.

Mais ca sonne et ies romains vont etre en retard.

Andtheseancientromans will be late for chapel.

Elles vont devoir chanter vraiment fort pour moi.

They're going to have to sing awfully loud for me.

Je suis sûr que les enfants vont s'amuser.

I'm sure you will give the children a good time.

On ignore de quel côté elles vont sauter.

You can never tell which way they're gonna jump.

Ils vont manger et après ils s'endormiront.

They are going to eat and after them will fall asleep.

Maintenant, ils vont se lancer à l'attaque de jéricho.

And here they's going now to take the city of jericho.

Les filles vont s'asseoir ici près de moi.

The girls will sit right here next to me.

Les publications stanhope vont acheter le national weekly.

Stanhope publications are going to buy national weekly.

Ces crabes vont faire un bon diner, addie.

Those crabs will make fine eating, addie.

Ils vont apprécier de savoir que tu es à new york.

I think they're going to like to know you're in new york.

Toutes les copines vont se foutre de moi !

My friends will make fun of me. please, don't do this.

Ils vont sûrement se marier. tu plaisantes?

I wouldn't be surprised if they got married.

Ils vont sans doute faire un tour au marché noir.

Undoubtedly, their next step will be to the black market.

S'ils vont jusqu'à aubagne, ils doivent acheter le bidon.

If he's going to aubagne, we sell the rubbish.

J'ignore ce que mes parents vont dire, à propos d'andy.

I don't know what the folks will say about andy.

Comme la morgue et la mesquinerie qui vont avec.

And the smugness and pettiness that goes with it.

Mes enfants vont se demander où je suis passée.

My children will wonder what's happened to me.

Ces pantalons vont bouillir dans mon chaudron.

I'm gonna put these britches in the boiling pot.

Les autorités vont le prendre et s'occuper de lui.

The authorities will pick him up and care for him.

Mais, votre majesté! les amis d'essex vont dans la tour.

All friends of essex are going straightaway to the tower.

Les hommes de la barque vont vous emmener.

Get ready. the man in that boat will take you on from here.

Aujourd'hui, les amis vont travailler pour toi.

Today the friends will work instead of you

Translation of "ils vont" in English
French
Ils vont
English
they will
Ils vont transformer la mairie en gymnase.

They will turn the old hall into a fine new gymnasium.

Ils vont te trouver trop jeune et tu seras enfermée.

And all of a sudden they will have you under safekeeping.

Maintenant ils vont vous coller le meurtre de len !

Now they will hang the stage killing on your neck.

Vous croyez qu'ils vont semer la pagaille à wichita ?

Do you think they will sow the mess in wichita?

Ils vont remarquer mon absence et partir à ma recherche.

I will be missed, and they will start searching for me.

Ils vont encore invoquer des droits, ces affreux !

They will appeal to other rights, it's awful!

Ils vont dire au prêtre d'ouvrir la porte.

They will say to the priest to open the door.

Ils vont en toute logique s'allier pour nous attaquer.

It is logical that together they will attack us.

Ils vont accourir dès qu'ils entendront des coups de feu.

They will come running when they'll hear gunshots

Ils vont jouer contre vos amis et remporter la quête.

They will play against your friends and win the quest.

Translation of "sont venus" in English
French
Sont venus
English
came
Où sont les romains qui sont venus aujourd'hui ?

Where are the romans who came here today? do you know?

John et jim cole sont venus se battre avec nous.

John and jim cole came here to fight with us.

Ils sont venus dans ma chambre pendant mon sommeil.

Look, they came into my bedroom while i was asleep.

Shimamura, les garçons sont venus me voir hier soir.

Shimamura, the boys came to see me last night.

Remerciez plutôt les gens qui sont venus vous voir.

Thank all the people who came here to see you.

C'est des mômes qui sont venus dîner avec moi un soir.

They were kids who came for supper one evening.

Ils sont venus me voir, mais c'est toi qu'ils cherchent.

They came in to see me. but they want to see you.

Les yankees sont venus de loin pour être enterrés.

The yankees came a long way to be buried.

Ils sont venus hier soir. après votre départ.

They came last night right after you left.

Ils sont venus avec l'echelle des pompiers.

And they came round with the fire brigade and long ladders.

sources: opensubtitles.org