Translation of "veux" in English
French
Veux
English
wantwishmean
Tu veux redevenir ami avec ce ryûsuke, non ?

You want to patch things up with ryusuke, don't you?

Je l'ignore. je peux me renseigner, si tu veux.

I dont know. i´lll find out for you, if you wish.

Tu veux dire que tu flottes à cause d'une dame ?

Pinky: poit! you mean, you're in the soup

Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle.

Come back some other time if you want to play with her, ok?

Je ne veux pas me marier, et on ne peut m'y forcer.

I do not wish to marry, and they cannot force me.

Je veux dire, ç'a fait bang! puis je suis retombée.

I mean, there was a bang and i fell back down

Larry, je ne veux pas accoucher dans un garage !

Larry, i do not want to have my baby in a garage!

Il est tard, et je veux parler à mademoiselle.

It's late, and i wish to speak to mademoiselle.

Un très bon ami, si vous voyez ce que je veux dire.

A real good buddy, if you know what i mean.

Et en même temps, je ne veux pas être blessé.

At the same time, i don't want to get hurt.

Je ne veux pas d'un mariage forcé pour ma fille.

I don't wish a compulsory marriage for my child.

Que veux tu dire par je ne sais pas de quoi je parle ?

What do you mean you don't know what i'm talking about?

Tu veux nous laisser seuls face à 3 millions d'arabes ?

You want us to fight 3 million arabs all by ourselves?

Je veux juste me rappeler que je suis un homme !

I wish only to remember that i am simply a man!

Tu veux dire que ce qu'elle a dit est vrai?

You mean, what she said about herself was true?

Tu veux qu'on traîne ensemble et qu'on s'insulte ?

Do you want to hang out for a while and insult each other?

Je lui ai dit que je veux y retourner aussi.

I told allie i wish we could go back together.

Tu veux dire qu'il t'a abandonnée cinq minutes?

Mean to tell me he's left you alone for five minutes?

Ce que je veux c'est la moitié des profits que vous ferez.

What i want is half of the profit you will make.

Je veux simplement devenir soeur de ce couvent.

I wish only to be one of the sisters here, nothing more.

Tu veux que j'appuie pour faire sortir la balle ?

You mean, push the bullet out or something?

Je veux revoir les documents avant de les envoyer.

I want to review the documents so send them over.

Fanny, je veux que tu écrives à ton père d'arrêter cela.

Fanny, i wish you'd write your father and ask him to stop.

Tu veux dire parce que tu n'es pas rentré hier soir ?

You mean because you didn't come home last night?

Tu veux que j'investisse dans ta maison, je le ferai.

You want me to invest in your house, and i shall.

Je veux vous rembourser d'une façon pratique.

I wish to make restitution in a practical way.

Tu veux dire que tu as aussi des accessoires ?

You mean to say you've got a wagon to go with that makeup?

Tu veux que les filles pissent dans ta soupe ?

Do want the other girls to piss in your supper?

Je veux vous expliquer pourquoi j'ai tardé à agir.

I wish to explain why i did not act sooner than i did.

Je veux dire, servez les noix aux invités.

I mean, will you serve the guests the nuts?

Je veux être informée de ses faits et gestes.

I want to know everything he says or does.

Mon ami, je ne vous veux aucun mal, et vous non plus.

My friend, you do not wish to hurt me, nor i you.

Je veux dire que je ne savais pas pouvoir être si heureuse.

I mean, i did not know a princess could be so happy.

Quand nous les attraperons, je veux que tu sois là.

When we take them down, i want you to be there.

Je ne veux pas vous laisser partir sans une réponse.

I do not wish you to go away without an answer.

Je veux dire, je pense toujours à vous comme mon père.

I mean, i always think of you as my father.

Je veux voir, voir, voir, même si je dois en périr.

I want to see, see, see, even if i should perish.

Je ne veux pas vous aimer, vous voir ou vous connaître.

I don't wish to love you or see you or know you,

Je suppose que tu sais ce que tu veux dire par là.

I suppose you know what you mean by that.

Je veux appartenir à un homme qui possède les âmes:

I want to belong to a man who has a soul:

Translation of "si tu veux" in English
French
Si tu veux
English
if you want
Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle.

Come back some other time if you want to play with her, ok?

Si tu veux gâcher ta vie, c'est dommage et je suis désolé.

Now, if you want to ruin your own life, it's a shame.

Si tu veux quoi que ce soit, finnegan te l'apportera.

If you want anything, finnegan will get it for you.

Encore une fois, anna, si tu veux rentrer, je te ramène.

I say again, anna, if you want to go home, let me take you.

Si tu veux aider ma mère, c'est ton affaire.

If you want to help my mother, that's your affair.

Si tu veux, on peut très bien prendre ton enfant chez nous.

If you want, we could take care of your child.

Si tu veux que je sois douce et sexy je serai difficile

If you want me sweet and hot oh, i'll be hard to handle

Si tu veux faire rouler ces dés de la chance

If you want to roll and roll those lucky dice

Si tu veux goûter ce monde d'hommes et de mickey

If you want to lick this world of men and mickey mice

Si tu veux comprendre les hommes, étudie les femmes.

If you want to understand men, study women.

Translation of "tu veux" in English
French
Tu veux
English
you want
Tu veux redevenir ami avec ce ryûsuke, non ?

You want to patch things up with ryusuke, don't you?

Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle.

Come back some other time if you want to play with her, ok?

Tu veux nous laisser seuls face à 3 millions d'arabes ?

You want us to fight 3 million arabs all by ourselves?

Tu veux qu'on traîne ensemble et qu'on s'insulte ?

Do you want to hang out for a while and insult each other?

Tu veux que j'investisse dans ta maison, je le ferai.

You want me to invest in your house, and i shall.

Je dirai au père tass que tu veux le voir.

I'll tell father tass you want to see him.

Eh bien, tu veux qu'on essaye encore d'aller chez edna ?

Well, you want to go over and try edna's house again?

Si tu veux des excuses, je te les fais tout de suite.

If it's an apology you want, i'll say i'm sorry right now.

Tu n'es pas satisfait quand tu n'as pas ce que tu veux.

You want things, and you're not content until you get them.

Si nous divorçons, tu auras ce que tu veux.

If you get a divorce, i'll give you anything you want.

sources: opensubtitles.org