Translation of "université" in English
French
Université
English
universitycollege
Et j'ai tout de suite télégraphié à l'université d'harvard.

And wired harvard university immediately.

Que serait cette université 5ans le football ?

Where would the college be without football?

Un recueil composé par l'université d'uppsala

A collected edition by the university of upsala

Quelle université peut enseigner l'amour?

Oh, what can college teach you about love?

On me dit que vous avez étudié à l'université d'oxford.

I was told that you studied at oxford university.

C'est du moins ce qu'on m'a dit à l'université.

At least, that's what they told me at college.

Virginia a épousé un allemand à l'université.

Virginia has married a german up at the university.

Vous l'avez acheté pour moi à l'époque de l'université.

You bought it for me when you were in college.

L'université yale vous invite cordialement

Yale university takes great pleasure in hereby inviting you

J'ai participé à beaucoup de spectacles à l'université.

Well, i was in a iot of shows at college. i, uh

Je tiens à vous présenter mon amie de l'université.

I'd like to introduce my university friend.

Depuis l'université, je te suis et je t'admire.

Ever since college, i've yessed you and looked up to you.

Je suis professeur d'anglais à l'université de newcastle.

I'm a professor of english at the university of newcastle.

Qui veut rester à l'université quand on est hemingway ?

Who wants to stay in college when he's hemingway?

Vous voulez entrer à l'université sans savoir la syntaxe ?

You think you can get in the university without syntax?

Je me rappelle que vous étudiiez la chimie, à l'université.

I remember you were studying chemistry in college.

Et ça vaut pour chaque étudiant de cette université.

And that goes for every man and girl in this university.

Sauf les années où je suis allée à l'université.

Except for the few years i went to college.

Il était professeur d'archéologie à l'université, ici.

He was professor of archeology at the university here.

Il devrait quand même aller à l'université.

Just the same, he ought to go to college.

Il l'a tué sur les marches de l'université.

He killed him on the steps of the university.

Ben est à l'université. un garçon gentil et sérieux.

Ben's a nice, steady boy in college, studying engineering.

Je suis en troisième cycle à l'université.

I'm doing postgraduate work at the university.

C'est la 1 re fois que je visite une université.

Boy, this is the closest i've ever been to a college.

On ne trouve pas plus près de l'université.

There isn't anything closer to the university.

Un professeur d'université, c'est très occupé.

A college professor is a very busy man, you know.

Mais mon mari oui, il vient aussi de l'université keio.

But my husband did, as he's also from keio university.

Shep huntleigh, mon chevalier servant à l'université !

Shep huntleigh. i wore his pin in college.

Tu te rappelles les expériences à l'université de duke?

You remember the experiments at duke university.

On était à l'université ensemble il y a quelques années.

I was in college with him some years back.

Mais sortir de i'université ne sert à rien

Graduating from the university is useless

Garrett est allé à l'université du michigan.

Yeah. went to college in michigan. good record.

J'étais étudiante à l'université de pékin en 1939.

I was studying at the university of peking in 1939.

Ce sont les couleurs de votre université.

Those are your college colors, aren't they?

Tout conflit avec l'université serait inutile.

Any dispute with the university would be useless.

Pas celle sur le fleuve, l'université normale.

Not that place across the river, but the regular college.

Votre fils et le mien étaient juste amis à l'université.

Your son and mine were just friends at the university.

Je suis entré à l'université du michigan à 14 ans.

I went to college at 14, university of michigan.

C'est le docteur koroku de l'université de tokyo.

This is dr. koroku of the university of tokyo.

Avoir un autre fils et envoyer les enfants à l'université.

Another son, and to send the children to college.

Translation of "universités" in English
French
Universités
English
universitiescollegesacademia
Il y a des centaines d'universités, pourquoi heidelberg ?

There are hundreds of universities, why heidelberg?

Il doit bien y avoir de bonnes universités, dans le coin.

I'm sure there must be wonderful colleges in this area.

Ce sont les brochures d'universités canadiennes.

These are canadian universities' brochures.

Les universités n'apparaissent pas du jour au lendemain.

Colleges don't just spring up out of the ground overnight.

Je donne des conférences dans différentes universités.

I will attend conferences in various universities.

Le personnel militaire a le même accès que les universités.

Military personnel have the same access as colleges.

La situation reste tendue dans les universités.

The atmosphere in the universities is still very tense:

On devait aller voir des universités l'an prochain.

We're supposed to start looking at colleges next year.

Toutes les universités offrent de multiples prêts étudiant.

All universities offer multiple student loans.

Vérifiez les écoles de tennis des universités du coin.

Check the tennis squads of all the local colleges.

Translation of "univers" in English
French
Univers
English
universe
La seule chose certaine dans un univers incertain.

The one certain thing in an uncertain universe.

Notre plus proche voisin dans l'univers de l'espace.

Our nearest neighbor among the island universes of space.

Un enfant devient le centre de son univers.

A child becomes the center of the universe.

L'univers auquel appartient mon monde meurt.

The universe in which my world exists is dying.

Vous êtes sur le point de détruire l'univers.

You are on the verge of destroying the entire universe.

Dieu de l'univers, notre destin est entre vos mains.

God of the universe, we are in thy merciful hands.

L'équilibre de l'univers passe avant la pitié.

The wellbeing of the universe comes before pity.

C'est la plus belle chose de la galaxie et de l'univers.

It's the most lovely thing in the galaxy and the universe.

Bienvenue, empereur, délice et terreur de l'univers.

Greetings, emperor, delight and terror of all universe.

Je ne vois rien sauf un dixième de l'univers.

I'm blind to all but a tenth of the universe.

sources: opensubtitles.org