Translation of "un peu" in English

French Un peu
English a littlea bit
Pourquoi ne pas rester ici un peu plus longtemps ? Play sentence
Why don't we stay here for a little longer? Play sentence
Mexico est devenu un peu plus grand depuis lors! Play sentence
Mexico city's got a bit bigger since then! Play sentence
C'est. un peu sévère, mais c'est un encouragement. Play sentence
It's a little harsh, but see it as an encouragement. Play sentence
J'ai envie de connaître les filles un peu mieux. Play sentence
I want to get to know the girls a bit better. Play sentence
Je vais aussi essayer de vivre un peu différemment. Play sentence
I'm also going to try living a little differently. Play sentence
Je vous appelle pour calmer un peu vos inquiétudes. Play sentence
I'm calling to disperse your worries a bit. Play sentence
Même si la fille est un peu timide, bien sûr. Play sentence
Although the girl is a little shy, of course. Play sentence
Je l'ai sans doute un peu pressée, mais elle a dit oui. Play sentence
Perhaps i took her a bit by surprise, but she said yes! Play sentence
Le 2e refrain, un peu de jazz, un peu de punch. Play sentence
The second chorus, a little jazz, a little pep. Play sentence
Ainsi, nous entendons un peu mieux cette fois Play sentence
Well, we'll get along a bit better this time Play sentence
On en a un peu, c'est pas assez pour nous. Play sentence
Sometimes you got a little bit. you no think it's enough. Play sentence
Un peu constipé, mais les autres vont bien. Play sentence
The new one's a bit constipated, the others are all right. Play sentence
Sois un peu patient, elle retrouvera la raison. Play sentence
You wait a little while, she'll come to her senses. Play sentence
Il est un peu long, mais on peut faire un ourlet. Play sentence
It may be a bit long, but we can take it up Play sentence
Ii est un peu tard pour parler de ça, tu ne trouves pas? Play sentence
Don't you think it's a little late to talk about that? Play sentence
M. schuyler est un peu éprouvé par toutes ces rumeurs. Play sentence
Mr schuyler's a bit put out by all these rumours. Play sentence
Je serai de retour un peu plus tard, mais avant 21 h. Play sentence
I'll be a little longer now, but i'll be back at 9:00. Play sentence
Mais un peu de repos ne vous ferait pas de mal. Play sentence
A bit of rest would do you no harm, though. Play sentence
Je préfère encore un homme un peu plus normal. Play sentence
I still prefer someone a little more normal. Play sentence
Juste un type un peu plus malin que louis. Play sentence
Just some guy who's a bit more smart than louis. Play sentence
Je vais aller prendre un peu d'air frais. Play sentence
Say, i think i'll go and get a little fresh air. Play sentence
Ne te fâche pas, mais ce soir je viendrai un peu plus tard. Play sentence
Don't be angry, i'll be a bit late tonight. Play sentence
Vous avez fait votre travail avec un peu trop de zèle. Play sentence
You boys did your work a little too well. Play sentence
Et si nous nous reposions un peu ici, baronne? Play sentence
Shall we sit here and rest a bit, baroness? Play sentence
Mais vous êtes capricieuse et un peu folle. Play sentence
Yes. but you're capricious. you're a little bit mad. Play sentence
Votre présence est aussi un peu choquante pour mimi. Play sentence
Well, your being here is a bit of a shock to mimi too. Play sentence
Il a un peu plus de 8 mois. il est très précoce. Play sentence
He's a little over eight months and he's very precocious. Play sentence
Tous les gens talentueux sont un peu spéciaux. Play sentence
I guess all talented people are a bit peculiar. Play sentence
Je me sens un peu obligé d'être plus souple avec toi. Play sentence
I kind of feel like i ought to do you a little favor. Play sentence
Un peu de véritable discipline ne leur ferait pas de mal. Play sentence
Perhaps a bit of real discipline wouldn't do them any harm. Play sentence
J'ai pensé que vous aimeriez un peu de changement. Play sentence
Well, i thought you might like a little change. Play sentence
Monsieur pourrait être un peu plus élégant. Play sentence
I dare say he could be smartened up a bit, madam. Play sentence
C'est encore un peu trop loin pour y penser. Play sentence
That's a little far ahead to think of now, i guess. Play sentence
Tu sais, il est un peu libre, pas correct ! Play sentence
You know, he's a bit fresh, not well behaved! Play sentence
Je peux me soûler un peu avec toi, fred ? Play sentence
Mind if i get a little drunk with you, fred? Play sentence
Alors demain, je voudrais être un peu ivre et un peu folle. Play sentence
Tomorrow, i want to get a bit drunk and a bit crazy. Play sentence
Je vous trouve un peu trop charitable, c.b. Play sentence
Well i think you're a little too charitable, c.b. Play sentence
Oh, il est un peu confus, mais il fait de son mieux. Play sentence
Oh, he's a bit confused, but he's doing the best he can. Play sentence
Je vais prendre un peu l'air, si ça ne vous dérange pas. Play sentence
I think ill get a little air, if you don´tt mind. Play sentence
Va donc t'allonger si tu es un peu éméché. Play sentence
Why don't you lie down? you're a bit woozy. Play sentence
Translation of "juste un peu" in English
French Juste un peu
English just a little
C'était juste un peu d'aventure au début,puis Play sentence
It was just a little adventure at first, and then Play sentence
Il avait juste un peu d'avance. c'est tout. Play sentence
He was just a little premature, that's all. Play sentence
Mais tu es juste un peu plus malin que les autres. Play sentence
But you're just a little more clever than the others. Play sentence
Elle était juste un peu plus âgée que minoru maintenant. Play sentence
She was just a little older than minoru is now. Play sentence
Tu es juste un peu surmenée, c'est tout, vieille fille. Play sentence
You're just a little overwrought, that's all, old girl. Play sentence
Je lui fais du thé, juste un peu d'eau chaude. Play sentence
I'm making him tea, just a little hot water. Play sentence
Juste un peu de caviar et une touche d'oignon. Play sentence
Just a little caviar and a touch of onion. Play sentence
C'est juste un peu pour faire boire les animaux. Play sentence
We're taking just a little to let the animals drink. Play sentence
Juste un peu, pour mon enfant et mon mari, rien qu'un peu. Play sentence
Just a little, please! for my baby and husband. Play sentence
Je regrette je me suis juste un peu trompé. Play sentence
I'm sorry, i was just a little bit wrong. Play sentence
Translation of "un peu de temps" in English
French Un peu de temps
English a little time
Maintenant, les gars, on a un peu de temps devant nous. Play sentence
And now, lads, we've got a little time on our hands. Play sentence
Vous devez me donner un peu de temps pour y réfléchir. Play sentence
You've got to give me a little time to think it over. Play sentence
Alors il nous reste un peu de temps ensemble. Play sentence
Then we've a little time left to be together. yes. Play sentence
Le pays est immense, ça peut prendre un peu de temps. Play sentence
The country's very thick and it may take a little time. Play sentence
J'aimerais prendre un peu de temps pour préciser ma pensée Play sentence
I would like to take a little time to clarify my thought Play sentence
Vous donner un peu de temps, je veux dire. Play sentence
Give yourself a little time. figure things out quietly. Play sentence
On passe un peu de temps avec et on les oublie. Play sentence
Spend a little time with them and then forget them. Play sentence
Il faut me donner un peu de temps pour y penser. Play sentence
You'll have to give me a little time to think about it. Play sentence
Tu devrais passer un peu de temps avec les autres invités. Play sentence
Spend a little time with your other guests. Play sentence
Mais c'est si important, et j'ai besoin d'un peu de temps. Play sentence
But it's so important, and i need a little time. Play sentence