Translation of "très" in English
French
Très
English
veryhighlymostmuch
On a un seul client, il est très satisfait.

We only have one buyer and they're very satisfied;

Oui, la guerre peut être un événement très stimulant.

Yes, war can be a highly stimulating thing.

Je vous souhaite une très agréable soirée.

And now i want to wish you all a most enjoyable evening.

Mais j'ai peur de ne pas vous être très utile.

Though i'm afraid it won't do you much good.

Les éléments de la floride sont de très, très bon allié.

Il lui faudra un chef de bataillon très compétent.

He'll have a highly competent battalion commander.

Nous avons affaire à une situation très grave.

We are here on a matter of the utmost gravity.

Ainsi c´est un genre très particulier d'arbre à pin.

So this is a very particular kind of pine tree.

Bon. le procès de divorce va être très intéressant.

Well, that'll be a most interesting divorce case.

Mais c'est très important, cette première à broadway.

Oh, but this means so much, this broadway opening.

Pour les mexicains, cortes était un homme très cruel.

For mexicans, cortes was a very cruel man.

Très heureux d'avoir éminente opinion de son excellence.

Most happy to have excellency's distinguished opinion.

Beaucoup de mal peut entrer par de très petits espaces.

Et leur amitié de jeunesse compteraient pour très peu.

And their boyhood friendship would count for very little.

M. madeleine a été très généreux avec nous.

Monsieur madeleine has been most generous to us.

Je ne suis pas un bon parleur, mais je suis très attentif.

On peut arriver à un cercle très facilement.

It can be shaped like a circle very easily.

Il n'est pas toujours très bon avec les surprises.

He's never been very good with surprises.

Veuillez accepter la gratitude d'un parent très inquiet.

Please accept gratitude of most anxious parent.

Ton mariage est très important pour jim et moi.

Your marriage means so much to jim and me.

Je suis normalement très organisée et concentrée.

Like, i'm normally very organized and focused.

Considération pour l'estomac paternel très inusitée.

Consideration for paternal stomach most unusual.

Non, en effet, mais ce sont de très bons clients.

Donc c'est un los angeles très différent.

So, this is a very different los angeles.

Les mimes préférés de sa majesté très chrétienne.

His most christian majesty's own favorite mummers.

Non, un bonze est quelqu'un de très vertueux.

No, you have to be much more virtuous for that.

Et je peux voir ça arriver très facilement en amérique.

And i can see that happening very easily in america.

Très mortel si inhalé avec fumée de cigarette.

Most deadly when inhaled with smoke from cigarette.

Nous avons vraiment voulu le faire paraître très réel.

We really wanted to make it look and feel very real.

Vous chercher document contenant photo très peu flatteuse?

You seek document containing most unflattering photograph?

Je sais pas très bien danser la valse, mme hilton.

Sung min ah est très ponctuelle dans son emploi du temps?

Sung min ah is very punctual with her schedule?

Je crois que vie très nécessaire pour capturer étrangleur.

Think life most necessary to capture of strangler.

Mais je suis très pressé et je vous estime.

I have much esteem for you so i'll make you a proposition

Votre mère est très chanceuse de vous avoir.

Your mother's very fortunate to have you.

Très content de voir fils numéros deux et sept.

Most happy to see sons number two and seven.

Translation of "très puissant" in English
French
Très puissant
English
very powerful
L'honorable homme qui bâille a un remède très puissant.

Honorable yawning man has very powerful medicine.

Mais je dirais d'un matériau très puissant.

But i'd guess sinews of some very powerful material.

A mon avis, il a été tué par un homme très puissant :

My opinion he was killed by a very powerful man:

100 watts par côté, ce qui est très puissant.

It's 100 watts per channel, which is very powerful.

Ben c'est un neuroleptique très puissant.

Well, it's a very powerful antipsychotic.

Tu vois, l'imagination est un pouvoir très puissant.

See, the imagination is a very powerful thing.

Nous sommes confrontés à quelqu'un de très puissant.

You're dealing with a very powerful satrap.

Le sang des jeunes est considéré comme très puissant.

The blood of the young is considered very powerful.

Je veux être très riche et très puissant.

I want to be very rich and very powerful.

Il est très puissant et extrêmement dangereux.

It's very powerful. it's also extraordinarily dangerous.

Translation of "très dur" in English
French
Très dur
English
very hard
Vous savez, votre père travaille très dur.

Well, you see, your father is working very hard.

La mort de son mari a été un coup très dur pour elle.

Her husband's death has hit her very hard.

La maîtresse a travaillé très dur ces derniers jours.

Mistress has been working very hard these last few days.

Bien sûr, on devra travailler très dur ensemble.

Of course we'll have to work very hard together.

Au début ça m'a paru très dur, mais je m'y suis faite.

This looked very hard at first, but it doesn't now.

C'est très dur, pour un artiste, de ne pas être compris.

It's very hard for an artist when people don't understand.

Cela a été un très long, un très dur voyage.

It has been a very long, very hard journey.

J'ai travaillé très dur, j'ai bien mérité un jouet.

I worked very, very hard, and i think i deserve a toy.

Soyez tranquille, la police travaille très dur.

Try not to worry. the police are working very hard.

Enfin, quoi qu'il en soit, c'est très dur d'être un dieu.

Anyway, whatever the reason, it's very hard to be a god.

sources: opensubtitles.org