Translation of "tout le temps" in English
French
Tout le temps
English
all the time
Tes amis viennent tout le temps en parler ici.

Your friends come in here all the time talking about it.

Du coup,vous trainez tout le temps ensemble?

So you guys, like, hang out all the time?

Tu es la ? ile dont il nous parlait tout le temps.

You're the girl he was talking about all the time.

Et vous ferez le continental tout le temps

And you will do the continental all the time

Et toi, au lieu de lire tout le temps, prend le balai !

Why don't you sweep instead of reading all the time?

On ne peut pas berner tout le monde tout le temps.

You can't fool all the people all the time.

Il vaut mieux que je le fasse tout le temps.

The best thing is for me to do it all the time. here.

Tout le temps, je souhaitais que tu sois là.

All the time, i was wishing you were here.

On se tire tout le temps dessus, dans cette ville.

You hear that? shootin' goin' on in this town all the time.

Les filles tombent amoureuses de lui tout le temps.

Girls fall in love with ted all the time.

Voilà pourquoi tu gardes ton chapeau tout le temps.

So that's why you kept your hat on all the time.

Et sa femme qui reste enfermée à l'étage tout le temps.

And his wife, who stays in that upstairs room all the time.

Tout le temps en train de chanter et danser.

Singing and dancing all the time, that's me.

Oui, vous parlez tout le temps, on se croirait au théâtre.

Do i amuse you? yes, you talk all the time.

Je me fiche de ce que vous faites tout le temps, monsieur.

I don't care what you do all the time, mister.

Au travail, on était très surveillées, tout le temps.

At work, we were closely watched all the time.

Sadie est tout le temps collée à sa radio.

Sadie's quite a radio fan. listens all the time.

Mais ça sort et ça rentre tout le temps ici.

I got stuff moving in and out of here all the time.

Elle me laisse utiliser son parfum tout le temps.

She let's me use her perfume all the time.

J'ai horreur de bouger tout le temps ainsi !

I don't like this moving around all the time!

Tout le temps que j'étais ici, je le sentais.

I knew it. all the time i was here, i could feel it.

Ce n'est pas de temps en temps, c'est tout le temps.

It is not just now and then, it is all the time.

Pourquoi un gars comme ça va à l'église tout le temps ?

Why does a guy like that go to church all the time.

Je regarde tout le temps la photo de la première année.

I look at our first year picture all the time

Sois pas tout le temps obsédée par la vérité.

Quit worrying about the truth all the time.

Alors que nos chopes résonnent tout le temps

While our steins are resounding all the time

Mais vous fabriquez de nouvelles armes tout le temps.

But you're making new weapons all the time.

C'est parce qu'on n'est pas ensemble tout le temps.

It's because we're not together all the time.

Il m'arrive tout le temps des choses comme ça.

It happens all the time things like that.

Je voyagerais tout le temps, travaillant tous les soirs.

I would travel all the time, working every night.

Tu étais un bébé potelé. tu riais tout le temps.

You used to be a fat little baby, all the time laugh.

Je me déplaçais tout le temps, toujours en voyage.

I was moving about, i was traveling all the time.

Ce genre de choses arrivent tout le temps aux artistes.

This kind of thing happens to performers all the time.

Des monstres il y en a tout le temps ici. alors dégagez !

Look, i have monsters in here all the time, so beat it.

Aucune femme ne supporterait de l'écouter tout le temps.

No woman could stand to listen to him all the time.

Les filles, à l'école, en discutent tout le temps.

The girls in school discuss it all the time.

Mon dieu, je n'ai pas perdue de vue tout le temps!

Goodness, if i have not abandoned it all the time!

J'ai tout mon temps. tout le temps que je veux.

There's all the time i need and all the time i want.

Quand j'étais gamin, je venais ici tout le temps.

When i was a kid i came here all the time.

Oui, les quelques moments que je l'ai vue, tout le temps.

The little i've seen of her. all the time.

Translation of "avec le temps" in English
French
Avec le temps
English
over time
Ça prenait des siècles et ça évoluait avec le temps.

It took hundreds of years, and it evolved over time.

C'est certain et il en sera de même pour vous avec le temps

For sure and will be the same for you over time

Avec le temps, les deux familles se sont distinguées.

Over time, the two families became different.

Mais avec le temps, son cerveau va mourir.

But over time, his brain is going to just die.

Avec le temps, les symptômes psychiatriques s'aggravent.

Over time there's worsening psychiatric symptoms.

Avec le temps, j'ai appris à mieux supporter ton absence.

Somehow, over time, it got easier to be apart from you.

Ça ira mieux avec le temps, c'est promis.

This will get better over time, i promise.

D'après les fondateurs, ils se dissiperont avec le temps.

Besides, the elders said they would dissipate over time.

Les bactéries continuent à se séparer avec le temps.

Bacteria would continue to break down over time.

Avec le temps, il est devenu une célébrité nationale.

Over time, he reached the status of a national celebrity.

Translation of "le temps est" in English
French
Le temps est
English
time is
Le temps est trop précieux pour le perdre en paroles.

But time is so precious, why waste it on words?

Le temps est avec nous, nous serons plus forts.

Time is on our side. we can only grow stronger.

Quand le temps est venu, il se présente à lui.

When the time is ripe, she introduces herself.

Le temps est un abîme, profond de mille nuits.

Time is an abyss, profound as a thousand nights.

On sait tous que le voyage à travers le temps est possible.

But all of us know that movement through time is possible.

Mais le temps, blake, le temps est le plus important.

But time, blake, time is the most important thing.

Le temps est un luxe que vous n'avez pas.

Time is a luxury you don't have, admiral.

Le temps est ce qu 'on peut mesurer avec une montre.

Time is what you can measure with a clock.

Le temps est comme une montagne trouée de galeries.

Time is a mountain, pierced by many hidden tunnels.

On dit que le temps est un feu dans lequel nous brûlons.

They say time is the fire in which we burn.

sources: opensubtitles.org