Translation of "surprise" in English
French
Surprise
English
surprisesurprisingly
De plus, j'ai une petite surprise rien que pour toi.

Also, i have a little surprise just for you.

Va chercher les autres, j'ai une surprise pour eux.

Go get the others, ahmed, i've got a surprise.

C'est parce qu'il y a un élément de surprise plus tard.

Ah, that's because there is a surprise element later on.

Missy rose et moi avons une surprise pour vous !

Mammy, pappy, missy rose and me's got a surprise for you.

Notre ami nous r? serv? la surprise la plus inattendue

Notre ami nous a réservé la surprise la plus inattendue

Nous avons repoussé une attaque surprise des italiens.

We repulsed a surprise attack by the italians.

Campo a autant été pris par surprise que nous.

Campo was as much taken by surprise as we were.

Mais la vraie surprise de la soirée, ce fut m. egelbaur.

But the real surprise of the evening was egelbaur.

Tu seras surprise par ce que je lui réserve.

Say, you'd be surprised what plans i have for him.

Qu'une grande surprise est en réserve pour toi

That there's a big surprise in store for you

Cependant, j'ai une belle surprise pour vous.

However, i have a pleasant surprise for you.

Il y a une grosse surprise qui vous attend, mme bea.

Youse got a big surprise coming to you, miss bea.

Je ne serais pas surprise qu'ils se fiancent bientôt.

I shouldn't be surprised if they'd be engaged before long.

Ce ne serait plus une surprise si je te le disais.

It wouldn't be a surprise any more if i told you. mary!

Quelle surprise de vous voir en pleine forme.

What a surprise to see you in good shape.

Pour une surprise, c'en sera une, m. hardwick.

I'm sure they'll be surprised, mr. hardwick.

Car un jour, nous lui ferons la surprise.

Because someday we're going to surprise him.

Chéri, j'ai une magnifique surprise pour vous.

Hello, darling. i have a marvelous surprise for you.

Non, je vais lui faire la surprise si vous permettez.

No. i think i'll just surprise her. if you don't mind.

Cet étranger ne m'a pas pris par surprise.

Now this stranger hasn't taken me by surprise.

Je ne serais pas surprise si je me faisais honte.

It wouldn't surprise me in the least if i disgraced myself.

Vous devez me pardonner ma surprise excessive.

You must forgive me being unduly surprised.

On va leur faire une surprise et nettoyer la maison.

I know! we'll clean the house and surprise them.

Et maintenant regardez la surprise, les enfants.

Okay, now, kinder, come and see the surprise.

J'ai une merveilleuse surprise pour vous ce soir.

I have a wonderful surprise for you tonight.

Nous avons une surprise et elle n'est pas emballée.

We've bought a surprise and it isn't wrapped.

Elle voulait vous faire la surprise, alors.

I guess she just wanted to surprise you, bruce.

Non, non. je veux leur faire une surprise.

No, i'll go around myself and surprise them.

J'ai fait la surprise à lana, une fois qu'elle a choisi.

I gave it to lana as a surprise, after she picked it out.

Vous savez maintenant pourquoi je n'ai pas de surprise.

But anyway, now you know why i have no surprise.

A sa surprise, l'opinion publique se rangea à ses cotés.

To his surprise, public opinion sided with him.

La surprise est encore plus grande pour moi.

Yvonne. this is a bigger surprise for me.

Imaginez sa surprise demain au petit déjeuner !

Imagine her surprise tomorrow at breakfast!

Mais c'est m. van aalst! quelle surprise!

Why, mr. van aalst, this is indeed a surprise.

Je suis si surprise que tu t'en sois souvenu.

Oh, i'm so surprised that you remembered.

Je vois pourquoi vous vouliez garder la surprise.

I can see why you wanted to save the surprise.

C'est vraiment une surprise, sa visite, non ?

Quite a surprise, wasn't it, her dropping in like this?

En fait, ça a plutôt été une bonne surprise.

Well, it's been a very pleasant surprise, really.

Et ma surprise, la fete que tu m'avais promise?

Tonight? but my surprise, and the party you promised?

Translation of "surprises" in English
French
Surprises
English
surprisessuprises
Il n'est pas toujours très bon avec les surprises.

He's never been very good with surprises.

J'adore les surprises, et je n'en ai jamais.

I love surprises, and usually i never get them.

Je t'avais bien dit que c'était rempli de surprises.

Didn't i told you it was full of surprises?

Le plus amusant dans notre métier, ce sont les surprises.

What's amusing in our job is the surprises.

Votre séjour ici vous réserve encore bien des surprises.

In eschnapur you must always expect surprises, mr berger.

La vie,theseus, nous réserve de nombreuses surprises .

Life theseus, reserves for us many surprises.

Désolé mais toutes ces surprises m'ont étourdi.

Pardon me! all these surprises have left me stunned!

Comme je le dis toujours, la vie est pleine de surprises.

Well, life's full of surprises, i always say.

Voyons voir combien d'autres surprises elle nous réserve.

Let's see how many other surprises it has for us.

Puis j'ai réalisé que la vie est pleine de surprises.

Then i realized that life, is full of tricky surprises.

Translation of "surpris" in English
French
Surpris
English
surprised
Je suis surpris de votre manque d'enthousiasme.

I'm surprised by your lack of enthusiasm.

Quand le veilleur a surpris, tu l'as tué.

When the watchman surprised you, you shot him.

Vous devez être surpris de nous voir toutes.

I bet you're surprised to see these hyenas.

Vous serez surpris à quel point vous allez grandir.

You'll be surprised how it'll make you grow.

Vous êtes légèrement surpris ou seulement ahuris ?

Are you just mildly surprised or merely stupefied?

Je suis surpris que tu ne sois pas venue me voir.

I'm surprised you haven't been around to see me.

Je n'ai jamais vu un homme comme ça si surpris.

I never saw a fellow look so funny, so surprised.

Il n'y aura pas plus surpris que moi à atlanta !

I'll be the most surprised man in atlanta.

Vous êtes surpris qu'un autre homme veuille m'épouser ?

Are you surprised somebody else wants to marry me?

Je suis surpris que tu te comportes de la sorte.

I'm surprised at you acting the way you are.

sources: opensubtitles.org