Translation of "soins" in English

French Soins
English medical carenursing carehospital careprimary caremental health careintensive care
Al, il a besoin d'oxygène et de soins médicaux! Play sentence
Al, he needs oxygen and proper medical care! Play sentence
Je n'ai pas fait ce genre de soins depuis la fac. Play sentence
I haven't done primary care since med school. Play sentence
Je sortis des soins intensifs le lendemain. Play sentence
The day after i rolled out of intensive care, Play sentence
Sans soins médicaux appropriés, il peut être mort. Play sentence
Without proper medical care he could be dead or near to it. Play sentence
Un mariage pourri va aux soins intensifs. Play sentence
Another rocky marriage is headed for intensive care. Play sentence
Votre femme a besoin de soins médicaux urgents. Play sentence
Can't you see? your wife needs urgent medical care Play sentence
Il a passé deux mois aux soins intensifs. Play sentence
He was in intensive care for eight weeks. Play sentence
Les soins médicaux sont différents depuis l'o.a.m. Play sentence
Medical care ain't the same in this country since hmos. Play sentence
Il aura besoin de soins spéciaux, une fois sorti de là. Play sentence
He's gonna need special intensive care when we get out. Play sentence
Ah, oui, les soins médicaux pour les fous sans abris. Play sentence
Ah, yes, medical care for crazy homeless people. Play sentence
Elle est sous antibiotiques aux soins intensifs. Play sentence
We've put her on antibiotics and she's in intensive care. Play sentence
On parle de ses biens, ses finances, ses soins médicaux. Play sentence
We're talking about her estate, finances, medical care. Play sentence
Probablement des mois de soins intensifs. Play sentence
That's right. probably months of intensive care. Play sentence
Et je sais que des soins médicaux peuvent coûter cher. Play sentence
And i know medical care can get expensive. Play sentence
Elle est à l'étage, au service de soins intensifs. Play sentence
She's upstairs in the intensive care unit. Play sentence
Même les gens en prison ont droit aux soins médicaux. Play sentence
Even people in prison are entitled to medical care. Play sentence
On est aux soins intensifs, il y a des règles. Play sentence
It is in intensive care, there are rules. Play sentence
Il profite juste de bons soins médicaux. ok. Play sentence
He's just here enjoying fine medical care. Play sentence
Elle n'est ni en soins intensifs ni dans l'aile est. Play sentence
She's not in intensive care or the east wing. Play sentence
Vous dites que votre fille reçoit des soins médicaux ? Play sentence
You said your daughter's receiving medical care? Play sentence
Nous allons devoir la monter aux soins intensifs. Play sentence
We need to get her up to the intensive care unit. Play sentence
Où les filles bénéficient de soins médicaux gratuits. Play sentence
Provides that the girls get free medical care. Play sentence
L'hôpital dit que may est sortie des soins intensifs. Play sentence
The hospital says may is out of intensive care. Play sentence
Intendante casp, vous êtes demandée aux soins intensifs. Play sentence
Matron casp, you're needed in intensive care. Play sentence
Je rendais visite à quelqu'un aux soins intensifs, clavo. Play sentence
I was visiting someone in intensive care, clavo. Play sentence
Ils ont plusieurs codes 4 en soins intensifs. Play sentence
They've got multiple code 4's in intensive care. Play sentence
Elle vient de sortir de soins intensifs, tu peux y aller. Play sentence
She just got out of intensive care. you can go today. Play sentence
Impossible, elle est aux soins intensifs. Play sentence
That's not possible. she's in intensive care. Play sentence
Les victimes sont toutes les deux en soins intensifs. Play sentence
Both victims are in intensive care at university hospital. Play sentence
Le blessé est en soins intensifs à l'hôpital d'auxerre. Play sentence
The injured man is in intensive care at auxerre hospital. Play sentence
Henry, j'ai deux petites filles aux soins intensifs. Play sentence
Henry, i have two little girls in intensive care. Play sentence
Son compagnon est toujours en soins intensifs. Play sentence
Her companion is still in intensive care. Play sentence
J'ai fini en soins intensifs, lui, on l'a enterré. Play sentence
I end up in intensive care, him they bury. Play sentence
On l'emmène aux soins intensifs de néonatologie. Play sentence
We're taking him to the neonatal intensive care unit. Play sentence
On va arrêter les soins intensifs ce matin. Play sentence
We will withdraw intensive care this morning. Play sentence
Cet enfant a besoin de soins et d'attention appropriés. Play sentence
This child needs proper care and attention. Play sentence
Je serai aux petits soins, n'hésite pas à user de moi. Play sentence
I'll do all your errands. i'm at your service. Play sentence
Souvent même, aux petits soins, qu'ils sont. Play sentence
They even say hello and ask how things are going. Play sentence
C'était louche qu'on soit aux petits soins avec toi. Play sentence
It was all too phony, you being treated with kid gloves. Play sentence
Avec les soins que permettent l'argent, qui sait? Play sentence
With the kind of care that money can buy, who could tell? Play sentence
Translation of "de prendre soin" in English
French De prendre soin
English to take care
Mon père m'a chargé de prendre soin d'elle. Play sentence
My father left her to me to take care of. Play sentence
Je suis parfaitement capable de prendre soin de moi. Play sentence
I'm perfectly able to take care of myself. Play sentence
Un homme devrait être capable de prendre soin de sa femme. Play sentence
A man ought to be able to take care of his woman. Play sentence
N'oubliez pas de prendre soin des poissons. Play sentence
Well, don't forget to take care of the fish. Play sentence
Il continue certainement de prendre soin de tout. Play sentence
He certainly continues to take care of everything. Play sentence
Elle nous a bien dit de prendre soin de nos corps. Play sentence
She specifically told us to take care of our bodies. Play sentence
J'aurais trouvé un moyen de prendre soin de toi. Play sentence
I would have found a way to take care of you. Play sentence
N'oublie jamais de prendre soin d'atanarjuat. Play sentence
You must never forget to take care of atanarjuat. Play sentence
Et tu m'as promis de prendre soin de moi, à jamais. Play sentence
And you promised to take care of me forever. Play sentence
J'ai complètement oublié de prendre soin de moi. Play sentence
I have completely forgotten to take care of myself. Play sentence
Translation of "pour prendre soin de" in English
French Pour prendre soin de
English to take care of
Pas sans mes grands frères pour prendre soin de moi. Play sentence
Not without my older brothers to take care of me. Play sentence
Il n'y a personne pour prendre soin de mon fils maintenant. Play sentence
There's no one to take care of my son now. Play sentence
Vos mamans ne sont plus là pour prendre soin de vous. Play sentence
Your mamas are not here to take care of you now. Play sentence
Tu n'as pas de femme pour prendre soin de toi. Play sentence
Obviously you don't have a wife to take care of you. Play sentence
C'est bien que tu sois là pour prendre soin de moi. Play sentence
I sure am glad you're here to take care of me. Play sentence
Et, je n'ai pas de petite amie pour prendre soin de moi. Play sentence
Besides, i don't have a girl to take care of me. Play sentence
Mais il m'a demandé de rester pour prendre soin de vous. Play sentence
But he asked me to stay behind to take care of you. Play sentence
Je serais toujours la pour prendre soin de toi. Play sentence
I will always be there to take care of you. Play sentence
Tu dois rester ici pour prendre soin de maman et de danny. Play sentence
I need you here to take care of your mom and danny. Play sentence
Personne ne sera là pour prendre soin de toi . Play sentence
No one will be there to take care of you. Play sentence