Translation of "semble" in English
French
Semble
English
seemsappearslookssoundsapparentlyfeels
Cela semble fou, mais cette carte, a été dessinée en 1772,

It seems crazy, but this map, drawn in 1772,

Vous oubliez nos conventions, il me semble.

It appears you've forgotten our agreement.

Il semble que la vieille charrette est cassée.

Looks like the old bread wagon's broke down.

Il me semble être une personne de bon sens.

He sounds like a person well worth knowing.

Il semble qu'elle ne comprenne pas l'interprète.

Apparently she does not understand the interpreter.

Bien, ça semble être une simple fracture.

All right. well, that feels just like a simple fracture.

La continuité de la mémoire semble également acceptable.

Continuity of memory also seems acceptable.

Il semble être capable de faire des affaires.

He appears to have some business ability.

Il semble que les barils poussent dans les arbres ici.

Looks like barrels grow on trees around here.

Ça semble assez pour les occuper un moment.

That sounds enough to keep them busy for a while.

Je ne le pensais pas, mais les voisins si, il semble.

I didn't think so, but the people next door apparently did.

Tout à coup, ça semble louche, comme si c'était un piège.

All of the sudden it feels wrong. like we're being set up.

Ce drama semble mieux justement parce qu'il n'y en a pas.

This drama seems better that it's not melo.

Ii semble que ta dame soit une pa'i'enne.

It appears your lady is a confirmed heathen.

Oui. mais elle semble bien sur le point d'arriver.

Though it looks as though it might be drawing close.

Ça semble étrange venant de ta part, pittsburgh.

That sounds odd coming from you, pittsburgh.

Il semble que le général ait eu des regrets.

Apparently the general's had second thoughts.

Quand il semble que le monde repose sur tes épaules

When it feels like the world is on your shoulders

Aucun élément 35mm de ce film ne semble avoir survécu.

Any 35 mm. cut of this film seems to be lost nowadays.

Il semble, monsieur, que tout londres parle de vous.

It appears, sir, that all london is discussing you.

Cette vieille ville me semble bien différente.

This old town certainly looks different than it did.

Herr reimann, tout cela me semble très mélodramatique.

Herr reimann, that sounds very melodramatic.

Sayuri semble avoir eu un accident un accident?

Apparently sayuri had an accident an accident?

Il semble que tibor zoldan faisait chanter ton père.

Lt feels like tibor zoldan was blackmailing your father.

Aujourd'hui, le temps semble propice à un enlèvement.

Today seems to be the right time for a kidnapping.

Ca te semble naturel, un cadavre qui part tout seul?

Does a corpse that disappears seem natural to you?

La fin de l'expérience noble semble proche.

It looks as if the noble experiment was on its last legs.

Mme whitson, cette fête semble merveilleuse.

Mrs. whitson, this sounds like a wonderful party.

Il semble qu'il soit arrive un accident à notre ami.

First: apparently our friend had an accident.

Tout semble différent quand on est sur la route.

Everything feels different when you're on the road.

Trois ans semble être 300 vous semblez fatigué de la vie

Three years seems like 300 you sound tired of life

Ce mot semble avoir l'orthographe italienne.

But this word appears to be spelled in the italian way.

Eh bien, l'endroit semble être animé, capitaine.

Well, this looks like a hustling community, skipper.

L' ami de m. satake semble convenir à noriko.

Mr. satake's friend sounds like a good man for noriko.

Il semble que l'argent soit entré clandestinement.

Yes, apparently all of it was smuggled in.

Il me semble inutile de revoir l'affaire en détail.

It seems unnecessary to examine all the evidence in detail.

Calvin, il me semble que tu ne comprends toujours pas.

Calvin, it appears to me you still don't understand.

Il semble que nous ayons éclairci cette affaire, papa.

Well, it looks like we cleaned this case up, pop.

Et il semble que vous parliez d'une lune de miel.

And it sounds as though you were talking about a honeymoon.

Deuxièmement, le danger semble réel et imminent.

Secondly, the danger is apparently real and imminent.

Translation of "il semble" in English
French
Il semble
English
it seems
Il semble avoir ourdi un petit complot à zenda.

It seems he's hatched a little plot at zenda.

Il semble que la roue tourne mr trehearne?

It seems that the wheel turns mr trehearne?

Hier. il semble qu'ils se cachent à londres.

It seems they're hiding somewhere in london.

Il semble que m. kruger ait pensé à tout.

It seems mr. krüger thought of everything.

Il semble juste de l'utiliser pour en empêcher un.

It seems only fair to use it now to avert one.

Il semble que les dieux soient enfin de notre côté.

Well, it seems the gods have finally sided with us.

Il semble que vous étiez en train d'espionner mon navire.

It seems you have been spying upon my ship.

Il semble que vos hommes ont pénétré sur mes terres.

It seems our men have been trespassing on my land.

Il semble que vous ayez perdu quelque chose.

It seems, in the course of it, you lost something.

Il semble que vous ayez travaillé en usine. oui.

It seems that you've worked in a factory.

Translation of "il semble que" in English
French
Il semble que
English
seem
Il semble que quelque chose ne va pas, quoi ?

There seems to be something wrong. what is it?

Il semble que la roue tourne mr trehearne?

It seems that the wheel turns mr trehearne?

Il semble que si on met le tiers, on a le tiers.

It would seem if you put up a third, you would get a third.

Il semble que m. kruger ait pensé à tout.

It seems mr. krüger thought of everything.

Il semble que les dieux soient enfin de notre côté.

Well, it seems the gods have finally sided with us.

Il semble que vous étiez en train d'espionner mon navire.

It seems you have been spying upon my ship.

Il semble que vos hommes ont pénétré sur mes terres.

It seems our men have been trespassing on my land.

Il semble que m. harper ait eu plusieurs cordes à son arc.

Seems mr. harper have many irons in same fire.

Il semble que nous ayons interrompu un moment romantique.

We seem to have interrupted a romantic moment.

Il semble que je ne suis pas la seule à ne pas dormir.

It would seem i'm not the only one who can't sleep.

sources: opensubtitles.org