Translation of "paysage" in English
French
Paysage
English
landscapescenery
Comment l'eau peut changer rapidement un paysage.

How much water can change a landscape in a short time.

Malheureusement, vous allez rater le paysage.

Unfortunately, you won't see much of the scenery.

Ne dites plus que je fais partie du paysage.

Okay, but do not say i am part of the landscape.

Mais je regardais le paysage, je mangeais pas.

But i was watching the scenery, not eating

Il n'y a pas d'effet à chercher. il sera le paysage.

Look, edwards, i don't intend to blend with any landscape.

Si c'est ça, profitons au moins du paysage.

Well, if we are, let's enjoy the scenery. i'm scared.

Je veux transposer ce paysage en musique.

I want to capture this landscape in music.

Mais vous devez admettre que le paysage est splendide, ici.

But you must admit the scenery here is beautiful.

Un portrait avec un paysage. je l'ai étudié de près.

A portrait with a landscape, i looked at it carefully.

Nous avons fait un détour pour regarder le paysage.

We ended up taking a detour to see some scenery.

Ce n'est pas que le paysage, c'est plutôt la technique.

It's notjust the landscape, it's more the technique

Essayez donc d'admirer le paysage, d'accord ?

Try to just enjoy the scenery outside the window, huh?

Ayant contribué au programme paysage de la séance trois,

As a contributor to the session three landscape programme,

Vu de ma fenêtre, le paysage est vraiment ravissant.

From where i sit, the scenery's very pretty.

S'il se tenait immobile, le paysage l'était également.

If he should stand still, so would the landscape.

Regardez une dernière fois le beau paysage, les enfants.

Well, get a last look at the beautiful ocean scenery, kids.

Dans le paysage derrière l'homme se trouvait cette route.

Painted in the landscape behind the figure was this road.

C'est vrai, le paysage est vraiment magnifique.

Yes. the scenery certainly is lovely to look at.

Ici les brigands appartiennent au paysage.

Here the brigands belong to the landscape.

Quel beau paysage au milieu de l'agitation humaine !

What beautiful scenery in this human world!

Moi, eunuque, dans un paysage de désespoir.

I, an eunuch in the landscape of despair.

Il me faut une cigarette avec ce paysage.

I need a cigarette to cope with this sort of scenery.

Il erre sans certitudes dans un paysage de son esprit.

He wanders uncertainly in the landscape of his own mind.

Le paysage n'est pas vraiment surprenant.

I don't think the scenery is that breathtaking.

Il suffit d'une personne négligente et le paysage est gâché

Just a negligent person and the landscape is marred

A la salle de gym, on n'a pas de beau paysage de ce genre.

The gym doesn't come equipped with such great scenery.

Je n'ai pas le cœur à admirer le paysage.

How can i enjoy this beautiful landscape now?

Marcher et profiter du paysage, c'est super agréable.

Walking around slowly i could look at the scenery.

La bouche effleurait le paysage de cristal

Our mouth really caressed the crystal landscape

On s'arrête pour admirer le paysage ou quoi?

We stopping to admire the scenery or something?

Ce paysage est le reflet de la grandeur de dieu.

This landscape reflects his divine greatness.

Arthur junior, tu devrais regarder le paysage.

Arthur jr., you're missing some really beautiful scenery.

Des paraboles vinrent fleurir notre paysage.

Satellite dishes could flourish our landscapes.

Le paysage ici est très joli et très célèbre.

The scenery here is really nice and famous.

Un paysage virtuel recherche la réalité perdue.

In a virtual landscape searching for a lost reality.

Nous voulions juste changer un peu de paysage.

We just needed a little change of scenery.

Encore et encore, même connaissant le paysage de l'amour,

Again and again even knowing the landscape of love

Ce paysage me fait regretter de ne pas savoir peindre.

Scenery like this makes me wish i could paint.

Le paysage se détache devant nous. notre peau est irritée.

The landscape peels away before us our skin is chafed

Comparé à une course ennuyante, c'est un beau paysage.

Compared to a boring racecourse, it has beautiful scenery.

Translation of "paysans" in English
French
Paysans
English
peasantsfarmers
J'ai entendu vos voix, mais qu'en pensent les paysans?

I have heard all your voices. but what of the peasants?

La plupart des paysans d'ici font du ver à soie.

Most farmers around here are into the silk business.

Ils peuvent exiger l'estimation de tous les paysans

They can ask for support from all the peasants

Il y a beaucoup de paysans chez les partisans.

There are many farmers who joined the partisans.

Les paysans n'ont pas d'idée politique, juste des vaches.

Well, tell him peasants have no politics, they keep cows.

On est paysans, on ne sait pas se battre.

We're farmers. we don't know how to fight

Vous n'avez jamais eu d'ennuis avec les paysans.

You never have any trouble with the peasants.

Notre employeur, en réalité, est un village de paysans.

Our employer, as a matter of fact is a village of farmers

Les paysans cherchaient des antiquités à vendre.

The peasants were looking for antiquities to sell.

Les miens sont bergers et paysans, pas combattants.

My people are shepherds and farmers, not fighters.

Translation of "paysan" in English
French
Paysan
English
peasantfarmer
Je vais me trouver un paysan et je l'épouserai.

Go out and get myself a peasant and get married.

J'ai parlé à un paysan, à côté de la prison.

When i left the prison, i went to a farmer nearby.

Oubliez ce que j'ai dit sur votre paysan.

Pay no attention to what i say about your peasant.

Comme un paysan devenir samouraï et mourir comme tel.

Just like, a farmer becoming a samurai and dying like one.

Moi, pauvre paysan, ai conquis le monde de la science.

I, a poor peasant, have conquered science.

J'ai entendu qu'il avait été paysan à bushu tama.

I heard that he grew up a poor farmer in bushu tama.

Mais un paysan est toujours le bienvenu chez moi.

However, peasantry is always welcome across my threshold.

C'était un pauvre paysan, et maintenant c'est le chef !

He was a poor farmer, and now he's become the leader!

Il est comme ça, le gueux du village, le paysan bouseux !

There is a barefoot peasant, to the village oaf.

Je vais m'en aller très loin et devenir paysan.

Guess we won't meet again. i will be a farmer.

sources: opensubtitles.org