Translation of "mieux" in English

French Mieux
English betterbestoff
Si tu savais comme je me sens mieux de plus t'haïr. Play sentence
If you only knew how much better i feel, not hating you Play sentence
Vous n'êtes rien pour l'instant mais je ferai de mon mieux. Play sentence
You're not much to begin with, but i'll do my best. Play sentence
Tu ferais mieux d'être là quand j'aurai fini. Play sentence
Queenie, you better be here when i get off. Play sentence
Je t'avertis, biron, c'est mieux de valoir la peine. Play sentence
I'm warning you biron, this better be worth it Play sentence
Le mieux est que chacun écrive son verdict. Play sentence
It's probably best if we all write down our verdicts. Play sentence
Nous sommes sûrement mieux loties qu'il y a cinq ans. Play sentence
We're certainly better off than we were five years ago. Play sentence
Tu es mieux d'avoir une bonne raison de me ramener ici. Play sentence
You better have a good reason to bring me back here Play sentence
J'aime mieux les choses jeunes, belles et vivantes. Play sentence
I like best things that are young and beautiful and alive. Play sentence
Je me sentirais mieux si je pouvais en parler. Play sentence
I'd feel a lot easier if i could get it off my chest. Play sentence
Cet enfant, tu le traites mieux que les tiens. Play sentence
You treat that child better than your own. Play sentence
La directrice pensait même que c'était le mieux. Play sentence
The headmistress thought for a long time that would be best Play sentence
J'ai beaucoup mieux à vous proposer, votre majesté. Play sentence
You'll hear a much better offer than that, your majesty. Play sentence
Vous savez quoi ? je me sens déjà mieux en fait, Play sentence
You know what, i'm feeling better already, actually. Play sentence
C'est l'un des boulots les mieux payés du monde. Play sentence
It's one of the best payin' rackets in the world. Play sentence
Allez, jeune fille, c'est beaucoup mieux comme ça. Play sentence
Well, lady, you're really better off this way. Play sentence
Rien de mieux qu'une bière pour les sarcasmes. Play sentence
Nothing goes better with a fine lager than a little snark. Play sentence
Je ferais mieux d'aller chercher mes amis. Play sentence
Now i best go and hunt up my friends. goodbye. Play sentence
Le monde entier se portera mieux sans vous Play sentence
The whole world will be better off without you. Play sentence
Ce drama semble mieux justement parce qu'il n'y en a pas. Play sentence
This drama seems better that it's not melo. Play sentence
Mais j'essaierai de contenter la jeune dame de mon mieux. Play sentence
I'll do my best to satisfy the young misses. Play sentence
Mieux vaut que je me déchausse, je pourrais te tuer. Play sentence
I better take these off. i don't want to stab you to death. Play sentence
Mieux vaut mourir dans l'honneur que vivre dans la honte ! Play sentence
It's better to die with honour than to live in shame! Play sentence
Je fais de mon mieux chaque jour pour le retrouver. Play sentence
I'm doing my best everyday to look for the pot. Play sentence
Mais les garçons sont mieux ici qu'à courir les rues. Play sentence
But the boys are better off here than running the streets. Play sentence
Au japon, les prisonniers russes sont mieux nourris ! Play sentence
Russian prisoners in japan are fed better than we are! Play sentence
Je vous servirai de mon mieux dorénavant. Play sentence
I'll do my best to work for you from now on. Play sentence
Vaut mieux quitter le fleuve et se camoufler. Play sentence
We'll get off the river and hide out on that sand spit. Play sentence
Je veillerai à ce qu'elle ait le mieux de tout. Play sentence
I'll see that she gets the best of everything. Play sentence
Ça ira mieux quand tu auras pris du café. Play sentence
Is all right, johnny, i'll get you a nice cup of coffee. Play sentence
C'est mieux qu'un trou de balle dans le ventre. Play sentence
A lot better than havin' a hole in your guts. Play sentence
Je pense qu'il vaut mieux que vous épousiez le comte. Play sentence
I think it best you married with the county. Play sentence
Tu ferais mieux de te lever, sinon je te tranche la tête. Play sentence
Get to your feet. get up, or i'll pull your head off. Play sentence
Et ce sera encore mieux à chaque anniversaire. Play sentence
And every anniversary is going to be just that much better. Play sentence
Il vaut mieux que je le fasse tout le temps. Play sentence
The best thing is for me to do it all the time. here. Play sentence
Ce sera mieux pour nous d'opérer depuis bayonne. Play sentence
We're much better off operating from bayonne. Play sentence
Ainsi, nous entendons un peu mieux cette fois Play sentence
Well, we'll get along a bit better this time Play sentence
Il vaut mieux que m. meis garde ses distances. Play sentence
It would be best if meis doesn't get too close. Play sentence
Il vaut encore mieux travailler chez les autres. Play sentence
You're better off working for other people. Play sentence
Et si tu me le demandes, ce n'est pas pour le mieux. Play sentence
And, if you ask me, it's not for the better. Play sentence
Oh, il est un peu confus, mais il fait de son mieux. Play sentence
Oh, he's a bit confused, but he's doing the best he can. Play sentence
Translation of "furieux" in English
French Furieux
English furiousangrymadenragedinfuriatedirate
Même s'il est furieux après toi, même si sayoko te maudit, Play sentence
Even if he is furious at you, even if sayoko curses you, Play sentence
Le dr. golden sera furieux si vous êtes en retard. Play sentence
Dr. golden will be angry with me if you're late. Play sentence
Le seigneur est furieux contre l'écume de cette planète. Play sentence
De lawd is mad as can be at that measly little planet. Play sentence
Mon maître est mort, l'esprit doit être furieux. Play sentence
My master is dead, the spirit must be enraged Play sentence
Vous savez, j'ai vraiment été furieux en lisant l'article. Play sentence
I was truly infuriated reading that story in amour. Play sentence
Ça rendait klaus kinski furieux et agressif. Play sentence
Klaus kinski became irate and aggressive over this. Play sentence
Le peuple du wurtemberg est furieux, votre altesse. Play sentence
All of württemberg is furious, your highness. Play sentence
Le colonel creighton était furieux de ta disparition. Play sentence
Colonel creighton was very angry when you disappeared. Play sentence
Il était fou furieux et il a commencé à crier et à jurer. Play sentence
He was crazy mad and began shouting and swearing at us. Play sentence
Le roi est furieux, il va changer ie gouvernement Play sentence
The king's enraged; he's going to change the cabinet. Play sentence
Translation of "ambitieux" in English
French Ambitieux
English ambitiousaspirational
A la condamnation rapide de l'ambitieux m. cobb. Play sentence
To the quick conviction of the ambitious mr. cobb. Play sentence
Le noble brutus vous a dit que césar était ambitieux. Play sentence
The noble brutus hath told you caesar was ambitious. Play sentence
Je commence à peine à découvrir que tu es ambitieux, dave. Play sentence
I just beginning to discover you're ambitious, dave. Play sentence
Il y a d'autres jeunes hommes aussi ambitieux que vous. Play sentence
There are other young men equally ambitious. Play sentence
Mon mari est un grand technicien, mais trop ambitieux. Play sentence
My husband's a great technician, but too ambitious. Play sentence
Vous faites partie d'un projet très important et ambitieux. Play sentence
You're all part of a very important and ambitious project. Play sentence
L'ordinateur le plus ambitieux jamais créé. Play sentence
The most ambitious computer complex ever created. Play sentence
C'est une perspective déprimante pour un mouton ambitieux. Play sentence
And that's a depressing prospect for an ambitious sheep. Play sentence
C'est un jeune homme très ambitieux, dominick. Play sentence
He's a very ambitious young man, dominick. Play sentence
Il est ambitieux, il va s'entourer de gens du coin. Play sentence
He's ambitious, he's going to recruit locals. Play sentence