Translation of "mettre" in English
French
Mettre
English
putsetplaceget intotakechange
T'aurais pas pu mettre du plastique avant ?

You couldn't put down some plastic first?

Nous avons eu cette idée de mettre une occupation

We came up with this idea of setting an occupation

Si seulement nous avions une maison pour mettre tout ça.

Pity we don't have our own place for these nice things.

Ii me reste 30 mn pour mettre mon smoking.

I've only got 30 minutes to get into my dinner clothes.

Je vais lui mettre mon poing dans la figure.

For a leaden nickel, i'd take a poke at that flatfoot.

On va la mettre à la place de l'original.

We are going to exchange it for the original.

Je vais la mettre tout de suite, et de la gomina.

I'll put it on right now. and some gomina gel.

On devrait le mettre dans un placard sans lumière.

Autant mettre quelque chose de confortable.

Might as well get into something comfortable.

Je vais prendre votre montre et mettre ma photo dedans !

Je vais la mettre sur le pont élevateur !

J'ai dû oublier de mettre de la pellicule!

I guess i forgot to put film in the camera.

Je vais mettre la table et je laverai la vaisselle.

I'll set the table and wash the dishes afterwards.

Je vous avais dit de vous mettre dans sa peau.

I told you to get into the character, and that's wonderful.

Je vais te mettre en pièces et recoudre les morceaux !

Vous devez mettre des vêtements secs immédiatement !

You must change into dry clothes immediately.

Je peux mettre quelques affaires dans ton sac?

Okay, i'm gonna put some of these things in your bag.

Vous pouvez mettre la table pour trois, mme cody.

You might set the table for three, mrs. cody.

C'est tout de même malheureux, de se mettre dans cet état!

It's a terrible thing, to get into such a state!

Ils sauront mettre un terme à ce scandale.

They will take steps to stop this outrage.

Janis est montée mettre sa chemise de nuit.

Look, janice apparently went upstairs to change.

Vous voulez bien mettre votre main sur mon autre épaule?

Would you mind putting your hand on my other shoulder?

On ne veut rien dire qui puisse vous mettre en colère.

We don't want to say anything to upset you.

Ce n'est pas comme ça qu'il faut mettre le renne !

You're making a mistake with the reindeer!

Je vais mettre des pois de senteur tout le long.

I'm gonna put sweet peas all along there, see? sweet peas?

Voyez gafney pour mettre l'endroit en quarantaine.

Have them work with gafney. this place is quarantined.

Je vais mettre quelque chose de plus confortable.

I have to get into something more comfortable.

C'est prendre son temps, ne jamais se mettre en colére.

It means to take it easy, never to get angry at anybody.

Je vais chercher un seau pour mettre les pièces.

Girls, i'm gonna get one of those change buckets.

C'est super. je vais te suivre et mettre les graines.

I'll follow along behind you and put in the seeds.

Vous n'auriez jamais dû mettre les pieds ici.

I knew we should never have let you set foot in here.

Je vais faire mettre le couvert pour vous, ma soeur.

Tu veux te mettre dans les affaires sérieuses.

This is serious business you want to get into.

Dès que je m'arrêterai, allons vite nous mettre à couvert.

When i stop, we'll pile out. take cover fast.

Translation of "mettre fin" in English
French
Mettre fin
English
terminateendstopdiscontinuehalt
J'ai i'intention de mettre fin au projet.

It's my plan to terminate this programme.

C'est l'occasion ou jamais de mettre fin à cette histoire.

Now's your chance to go there and put an end to this.

Ce sera très amusant de mettre fin à son petit jeu.

It'll be amusing to stop his little game.

Pour mettre fin à l'exploitation illégale

To halt what constitutes an illegal exploitation

Il est temps de mettre fin à une certaine tomatologue

It's time to terminate a certain tomatologist.

J'ai donc décidé de mettre fin à mes jours.

Therefore, i have decided to end my life.

Je vais mettre fin à cette descente aux enfers.

I'm going to stop this slide, you'll see.

Maître dao désire mettre fin à vos rencontres.

Teacher dao has terminated your meetings.

Ne parlons plus de mettre fin à notre association.

Well, let's have no more talk of ending our association.

Tout le monde doit mourir pour mettre fin au carnage ?

Must every one of you die before the slaughter stops?

Translation of "mettra" in English
French
Mettra
English
will
Au pire, le front mettra l'ancre à tobrouk.

At the worst, the line will be anchored at tobruk.

Le tuer nous mettra au service de l'empereur.

Killing him will put us to the emperor service.

Un magnifique soleil couchant me mettra la larme à l'œil.

A beautiful sunset will bring tears to my eyes.

Le peuple mettra fin à ces odieux privilèges.

The people will make an end of this canker of privilege.

Et un peu d'inquiétude, ça la mettra en bonne forme.

What's more, a little worrying will keep her in her place.

Vous pensez que la photo me mettra bien en valeur ?

Do you think i will look beautiful in the picture?

Combien de temps mettra un vautour à nettoyer ses os ?

How long will it take a vulture to pick his bones clean?

Quand il me verra, il mettra fin à cette folie.

When they see me, they will stop this madness.

Se mettra en rapport avec vous pour la cuvette.

Will be in touch about replacing the toilet.

Elle mettra rapidement fin à cette romance.

She'll soon tire of him, and that will be that

sources: opensubtitles.org