Translation of "manger" in English
French
Manger
English
eatfeed
Les gamins comme lui devraient manger du riz aux haricots.

The likes of this one should eat beany rice.

Et vous à réciter des recettes sans faire manger personne ?

While you declaim recipes without feeding anyone!

Vous avez dit que vous vouliez manger des patates douces.

You said you wanted to eat roasted sweet potatoes.

Ces chiens n'ont pas encore fini de manger ?

How long does it take to feed this pack of dogs?

Maintenant nous allons manger avant la scène suivante!

Now, let's eat before going to the next scene!

Je veux dire, quelqu'un qui donne à manger aux pigeons.

I mean, someone feeding pigeons like that.

Ce gâteau est si élégant mais je ne peux pas tout manger.

That cake is just elegant but i can't eat it all.

Fais manger ces cochons avant qu'ils deviennent anémiques.

Feed those hogs before they worry themselves into anemia!

Il doit bien y avoir à manger quelque part.

There must be something to eat somewhere.

Oh, je suis occupé, je donne à manger au bébé

Oh, i'm busy right now, i'm feeding the baby.

Ce cinglé préfère lire plutôt que manger.

Say, that cuckoo would rather read than eat.

Je donne à manger à mélissa, et tu trais les poules.

I'll go feed melissa, and you milk the chickens, huh?

On ne pourra rien manger pendant l'attaque.

We won't get anything else to eat once the attack starts.

Il doit être en train de lui donner à manger.

He should be feeding her right this minute.

Vous, bientôt vrai marin. mais manger moins !

Pretty soon you be all same sailor, only no eat so much.

Il est supposé lui donner à manger, pas se faire manger.

He's just supposed to feed the cat breakfast, not be it.

Vois si tu peux leur emprunter de l'argent pour manger.

See if you can jar your friends loose for enough to eat.

Pour arroser tes plantes et donner à manger à ta perruche.

I thought i could water your plants and feed your parakeet.

J'ai peu de temps, il faut manger quelque part près d'ici.

I won't have much time, we'll have to eat someplace close.

Je pourrais vous donner à manger à mon poulpe.

Yes. i could feed you to my pet octopus, yes? yes.

Ils n'ont pas de travail et il n'y a pas assez à manger.

They can't get jobs and there isn't enough to eat.

Comment on fera manger ceux qui restent, sans cuisinière.

How will we feed those who stay without a cook.

Qui arrive à manger à un dîner de mariage?

Whoever eats anything at a wedding luncheon?

On ne vous paiera pas, mais vous aurez de quoi manger.

We can't pay you, but we can feed you, at least.

Dîner en ville, aller au théâtre, manger au restaurant.

Dinners, theaters, we'll go to all the smart restaurants.

Je suis parti chercher quelque chose à manger.

I left for a minute to find you something to eat.

En fait, ils sont contents car ils vont avoir à manger.

Instead, we feed them. they should be happy.

Pourquoi vous ne m'avez rien pris que je puisse manger ?

Why didn't you get me something i could eat?

Je donne à manger aux chats et je reviens dans une heure.

I'll feed my cats and be back in an hour.

Tu devrais manger quelque chose avant d'aller au magasin.

You should eat before you go to the store.

Si tu couches avec lui, qu'il te donne à manger.

If you go to bed with him he could at least feed you!

Mais votre mari peut manger à sa guise, compris ?

But your husband can eat anything he likes, understand?

N'oublie pas de donner à manger à ton robot.

And don't forget to feed your robot. okay.

Devoir manger un sundae avec des pailles.

Imagine having to eat a sundae with straws.

On va lui donner à manger un repas inoubliable.

We're gonna feed that big boy a meal he won't forget.

Tu vas gâter ton souper si tu continues à manger des noix.

You'll spoil your dinner if you keep on eatin' them nuts.

Elle dit qu'elle donnera aussi à manger à ses amis.

She said if he bring his friends, she'll feed them too.

On serait allé à l'auberge, au lieu de manger.

We could've gone to an inn before eating.

Kevin, je vais te donner à manger à ma tarentule

Kevin, i'm going to feed you to my tarantula.

Translation of "salle à manger" in English
French
Salle à manger
English
dining room
Marceau, reviens immédiatement dans la salle à manger.

Marceau, return immediately to the dining room.

J'aime les estampes de la salle à manger.

I like the prints you got for the dining room.

Je serais dans la salle à manger, si tu as besoin de moi.

Well, i'll be in the dining room, if you need me.

Tu es sûre qu'il n'était pas dans la salle à manger ?

Are you sure mr. crosby wasn't in the dining room?

Mlle lu et wally l'ont emmenée dans la salle à manger.

Miss lu and wally took her into the dining room.

La salle à manger a terriblement souffert.

The dining room there got the worst of it.

Bon, allez dans la salle à manger toutes les deux.

Go on, go in the dining room, both of you.

Perfection dans la salle à manger, le dortoir

Perfection in the dining room, perfection in the dorm

Ici, la salle à manger. là, la bibliothèque.

The dining room and to the left, the library.

J'ai transformé la salle à manger en bibliothèque.

Oh, i've turned the dining room into a library.

Translation of "mangerait" in English
French
Mangerait
English
eat
Certainement ! sinon, qui mangerait les cerises ?

Certainly, or who would eat the cherries when they're ripe?

Je veux dire, que mangerait l'homme invisible?

I mean, well, what would the invisible man eat?

Salt fork mangerait ceci avec une cuillère,

Salt fork would eat this up with a spoon,

On mangerait des dattes et on aurait des enfants.

To buy palms, to eat dates and to have children.

Elle mangerait à sa faim et ne tournerait pas mal.

She will eat good and learn and be a fine woman.

Ce chien mangerait tout et n'importe quoi.

This dog will eat anything that's not nailed down.

L'amérique! c'est si beau, on en mangerait!

America, man, you know, it's so beautiful i want to eat it.

Si c'était la grippe, il mangerait même le virus.

How could it be the flu? he'd have eaten the germs.

Elle a de telles fesses qu'on mangerait dessus.

She has a behind so sexy you'd like to eat lunch off it.

Qui mangerait à un restaurant où un homme est mort?

Who would eat at a restaurant where a man died?

sources: opensubtitles.org