Translation of "mais si" in English

French Mais si
English but if
Mais si le type meurt, vous n'êtes pas prêts de le revoir. Play sentence
But if the guy dies, you'll never see that deputy again. Play sentence
Mais si vous savez quoi que ce soit, j'aimerais savoir. Play sentence
But if you know anything about this, i'd like to know. Play sentence
Mais si tu te moques de lui ou de moi, je te tuerai. Play sentence
But if you laugh at him or me, i'll i'll have your life. Play sentence
Mais si j'y étais, je la fermerais à clé. Play sentence
But if i were behind it, i'd keep it locked. Play sentence
Mais si la police insiste, volontiers. exactement. Play sentence
But if the police wish it, i shan't object. Play sentence
Mais si vous refusez, le gouvernement va s'en mêler. Play sentence
But if you won't sell, we'll call in the government. Play sentence
Mais si dutchy perd un autre avion, il est cuit. Play sentence
But if the dutchman loses another plane, he's cooked. Play sentence
Mais si l'on se revoit vos parents l'apprendro'nt. Play sentence
But if we see each other often, they'll find out Play sentence
Mais si vous voyez papi, ne le lui dites pas. Play sentence
But if you see grandpa, don't mention it to him. Play sentence
Mais si je n'essaye pas, il n'en a pas la moindre. Play sentence
But if i don't try it, he has no chance whatever. Play sentence
Mais si je repars avec vous, vous ne direz rien à grideau? Play sentence
But if i go back with you, you won't tell grideau? Play sentence
Mais si tu fais ça, j'espere ne plus jamais te revoir. Play sentence
But if you ever do, i hope i never see you again. Play sentence
Mais si c'est bon, j'ai le droit de les dire. Play sentence
But if this is good, i'll have the right to say them, Play sentence
Mais si vous m'épousez, voici ce que vous aurez. Play sentence
But if you marry me, this is what you'll get. Play sentence
Mais si tu le fais pour 75 cents par jour, Play sentence
But if you're willing to take on the job at 75 cents a day, Play sentence
Mais si on sonne, vous êtes trop malade pour ouvrir. Play sentence
But if that buzzer rings, you're too sick to see anybody. Play sentence
Ça me rebute, mais si je n'ai pas le choix. Play sentence
This is very distasteful to me, but if i have to. Play sentence
Mais si jamais je commence à l'enlever, aie, aie Play sentence
But if i ever start to take it off, ay, ay! Play sentence
Mais si elle n'avait pas le passé, elle n'aurait rien. Play sentence
But if she didn't have the past, she would have nothing. Play sentence
Mais si la police t'arrête, ne prononce pas mon nom. Play sentence
But if the police get you, you won't mention my name, huh? Play sentence
Mais si tu aimes la noirceur, ne te gêne pas! Play sentence
But if you like darkness, knock yourselves out! Play sentence
Mais si je trouve un truc, c'est qu'il est trop tard. Play sentence
But if anything shows up in this exam, you've had it. Play sentence
Mais si vous venez avec moi, il vous écoutera. Play sentence
But if you'll come with me, why, he'll listen to you. Play sentence
Mais si vous voulez, je suis prêt à recommencer. Play sentence
But if you want me to, i'll do it all over again. Play sentence
Oui, mais si t'es plus dur qu'eux, ils te respectent. Play sentence
Yes, but if you're tougher than them, they respect you. Play sentence
Mais si quelqu'un nous en donne, j'en mangerai. Play sentence
But if someone gives us some, i'll eat it. Play sentence
Mais si vous avez le temps et patientez beaucoup Play sentence
But if you are patient, dear and willing to wait Play sentence
Mais si tu me souris les nuages se dissiperont Play sentence
But if you smile on me all the clouds'll roll away Play sentence
Mais si je meurs, élisabeth, on te jugera. Play sentence
But if i die elisabeth, you'll be put on trial. Play sentence
Mais si ta famille te manque, n'essaie pas de t'échapper. Play sentence
But if you get homesick, don't try to escape. Play sentence
Mais si on procède bien, ça devrait payer. Play sentence
But if it's done and done right, it'll pay off. Play sentence
Elle est en sécurité, mais si tu viens, je ne sais pas. Play sentence
She's safe, but if you come along, i don't know. Play sentence
Je sais, mais si c'était le cas, combien? Play sentence
I know, but if i did, how much would it be worth? Play sentence
Mais si tu ne fais rien, tu es pire qu'eux. Play sentence
But if you don't do something, you're worse than them. Play sentence
Mais si tu y retournes, ce sera un triste gâchis. Play sentence
But if you go back, what a pitiful waste it'll be Play sentence
Mais si c'est une pensée, elle est morte avec elle. Play sentence
But if it's a thought, it's dead. because she's dead. Play sentence
Mais si tu me dis que tu m'aime, je vais m'endormir. Play sentence
But if you tell me you love me, i'll go to sleep. Play sentence
Mais si je fuis, ils me traiteront de lâche. Play sentence
But if i run away, they'll call me a coward Play sentence
Mais si vous y allez, soyez sur vos gardes. Play sentence
But if you go over there, better look behind you. Play sentence
Mais si on a de la chance tu seras condamné. Play sentence
But if we're lucky, you'll get the chair. Play sentence
Translation of "mais ils" in English
French Mais ils
English but they
Mais ils ont trouvé un pays étrange et mauvais, Play sentence
But they found a strange and evil country, Play sentence
Oui, mais ils prennent le sujet dans le mauvais sens. Play sentence
Yes, but they're going about it in the wrong way. Play sentence
Mais ils avaient de l'éducation, pas vrai? Play sentence
But they were educated, though, weren't they? Play sentence
Mais ils se rattraperont quand ils auront besoin d'argent Play sentence
But they will when they need dough, oh, yes Play sentence
Cela devait être 171, mais ils m'ont volé. Play sentence
It should have been 1 7 1 , but they robbed me. Play sentence
Je le savais, mais ils voulaient voir la maison. Play sentence
Knowed it all the time, but they wanted to see the house. Play sentence
Mais ils s'amusent tellement. ça me dépasse. Play sentence
But they're having such fun, mrs. johnson. Play sentence
Ils ont l'air bien mais ils ne le sont pas. Play sentence
Oh, they may look okay to you, but they're not. Play sentence
Les autres n'ont pas d'amour, mais ils ont le reste. Play sentence
The others have no love, but they have everything else. Play sentence
J'essaie de les contenir, mais ils commencent à protester Play sentence
I try to contain them, but they begin to protest Play sentence
Translation of "mais" in English
French Mais
English butonlycornmaize
Mais la réaction la plus probable sera la panique. Play sentence
But the more likely reaction will be panic and utter chaos. Play sentence
Mais ça fait seulement deux jours que je travaille ici. Play sentence
But i've only been working here for two days. Play sentence
Non, minus, mais il existe des étaux à bouche. Play sentence
No, pinky, but i believe they do make a mouth clamp. Play sentence
Mais lui, il s'occupe de la partie administrative. Play sentence
He only handles the administrative stuff. Play sentence
Mairie désolé, mais l'accès à l'eau a déjà été vendu. Play sentence
Sorry, but the water rights have already been awarded. Play sentence
Mais vous n'aviez pas le droit de faire ça. Play sentence
Only, you've no right to be getting fresh with me. Play sentence
Oui, mais toi, ta colombe, si elle te trouve, elle te tue. Play sentence
I know, but if dove finds you, she'ii kill you Play sentence
Ils déblatéraient mais je les ai pas crus. Play sentence
They've been saying it, only i didn't believe them. Play sentence
Mais ils ont trouvé un pays étrange et mauvais, Play sentence
But they found a strange and evil country, Play sentence
D'accord, nikki mais il va falloir bientôt partir. Play sentence
All right, nikki. only we have to leave soon. Play sentence