Translation of "mais il" in English

French Mais il
English but he
Mais il a entraîné son armée plus loin dans le cauchemar, Play sentence
But he pushed his army on further into the nightmare, Play sentence
Ça l'est mais il n'est pas là pour le moment. Play sentence
Yes it is, but he's not here at the moment. Play sentence
Il réitère sa promesse mais il faudra attendre. Play sentence
He will keep his promise, but he says you have to wait. Play sentence
Il n'est pas marqué, mais il a un maître! Play sentence
He has no brand, but he does have an owner! Play sentence
Mais il doit partir, c'est pour son travail. Play sentence
But he has to go, hannah. it's on business. Play sentence
Oui, mais il est moins fascinant que toi. Play sentence
Yes, but he's not as fascinating as you are. Play sentence
Il est très marin, mais il n'est pas habitué. Play sentence
He's really a very good sailor, but he's not used to it. Play sentence
Mais il a failli l'avoir. c'est une maladie terrible. Play sentence
No, but he nearly did and it's an awful disease. Play sentence
Il est parti momentanément, mais il reviendra. Play sentence
He's away at the moment but he'll be back. Play sentence
Mais il est resté à vienne. il s'est battu en duel. Play sentence
But he's stayed in vienna because he has fought a duel. Play sentence
Vous pouvez l'attendre, mais il est sorti déjeuner. Play sentence
You can wait if you want to, but he is out to lunch. Play sentence
J'ai déjà eu un homme, mais il m'a claqué entre les doigts. Play sentence
I had a man once, but he up and died on me. Play sentence
Souvent, mais il refuse d'en discuter avec moi. Play sentence
Repeatedly, but he refuses to even discuss it with me. Play sentence
Son père portait l'épée, mais il a choisi la charrue. Play sentence
His father carried a sword, but he chose the plough. Play sentence
Nous sommes tombés amoureux, mais il me prend pour vous. Play sentence
We fell in love, but he thinks that i'm you. Play sentence
Tu l'as vu le mettre là, mais il ne l'a pas volé. Play sentence
You saw him put it there, but he didn't steal it. Play sentence
Elle méritait d'être tuée, mais il ne l'a pas fait. Play sentence
She deserved to be killed, but he didn't do it. Play sentence
Je l'ai attendu, mais il n'est pas revenu. Play sentence
I waited for quite a while, but he never came back. Play sentence
Mais il en dénichera une avant notre arrivée à tokyo. Play sentence
But he will have one before we arrive in tokyo. Play sentence
Mais il a une très grosse bosse sur la tête. Play sentence
But he has a awful large bump on his head. Play sentence
Mon père est mort, mais il ne t'escroquera pas. Play sentence
My father is dead, but he wouldn't swindle you. Play sentence
C'était un ennemi, mais il a vécu comme un homme. Play sentence
He was an enemy, but he lived like a man. Play sentence
Mais il anéantirait notre projet je ne puis le permettre. Play sentence
But he'd smash the whole thing. and i can't let him. Play sentence
Vous avez un autre papa mais il oublie les noms Play sentence
You got another papa but he's bad at names Play sentence
J'ai essayé, à plusieurs reprises. mais il a refusé. Play sentence
My dear, i tried to many times, but he wouldn't take it. Play sentence
Mais il veut vous voir quand il aura fini. Play sentence
But he wants to see you when he's through. Play sentence
Mais il a un sourire qui vaut de la vodka concentrée. Play sentence
Oh, but he's got a smile like concentrated vodka. Play sentence
Mais il vous aurait soutenue, s'il vous aimait vraiment. Play sentence
But he'd have stuck by you if he really loved you. Play sentence
Je ne pense pas, mais il n'a pas de veste. Play sentence
I don't think so but he has no dinner jacket. Play sentence
On l'a appelé, mais il est monté dans un taxi. Play sentence
We called him, both of us, but he was getting into a taxi. Play sentence
Oh, il est un peu confus, mais il fait de son mieux. Play sentence
Oh, he's a bit confused, but he's doing the best he can. Play sentence
Il a l'air gentil comme ça, mais il s'énerve facilement. Play sentence
He may look gentle, but he's vicious when mad. Play sentence
Mais il n'avait que 19 ans quand son maître est mort. Play sentence
But he was only 19 years old when is master died. Play sentence
Mais il aura besoin d'une bonne canne à pêche avec cela. Play sentence
But he'll need a good heavy line with that. Play sentence
Mais il ne manquerait pas l'une de tes soirées. Play sentence
But he wouldn't miss one of your parties. Play sentence
Mon père l'a connue, mais il a gardé la terre. Play sentence
My father knew years of famine, but he kept the land. Play sentence
Gene vous aime, mais il ne vous épousera jamais. Play sentence
Gene loves you, but he'll never marry you. Play sentence
J'ai essayé, mais il promet de se défendre. Play sentence
I've offered to, but he won't promise not to hit back. Play sentence
Oui, mais il a une sacré cervelle et rien ne le perturbe. Play sentence
Yeah, but he's got plenty of brains and nothing phases him. Play sentence
Mais il paiera. et ça va lui coûter cher. Play sentence
But he'll pay, and he'll pay through his nose. Play sentence
Translation of "mais ils" in English
French Mais ils
English but they
Mais ils ont trouvé un pays étrange et mauvais, Play sentence
But they found a strange and evil country, Play sentence
Oui, mais ils prennent le sujet dans le mauvais sens. Play sentence
Yes, but they're going about it in the wrong way. Play sentence
Mais ils avaient de l'éducation, pas vrai? Play sentence
But they were educated, though, weren't they? Play sentence
Mais ils se rattraperont quand ils auront besoin d'argent Play sentence
But they will when they need dough, oh, yes Play sentence
Cela devait être 171, mais ils m'ont volé. Play sentence
It should have been 1 7 1 , but they robbed me. Play sentence
Je le savais, mais ils voulaient voir la maison. Play sentence
Knowed it all the time, but they wanted to see the house. Play sentence
Mais ils s'amusent tellement. ça me dépasse. Play sentence
But they're having such fun, mrs. johnson. Play sentence
Ils ont l'air bien mais ils ne le sont pas. Play sentence
Oh, they may look okay to you, but they're not. Play sentence
Les autres n'ont pas d'amour, mais ils ont le reste. Play sentence
The others have no love, but they have everything else. Play sentence
J'essaie de les contenir, mais ils commencent à protester Play sentence
I try to contain them, but they begin to protest Play sentence
Translation of "mais aussi" in English
French Mais aussi
English but also
Ils sont non seulement influents mais aussi très forts. Play sentence
They're not only very influential but also very powerful. Play sentence
Pas seulement dessus ou dessous, mais aussi à l'intérieur. Play sentence
Not just on top and underneath, but also inside. Play sentence
Eh bien, il y a la passion, mais aussi l'intérêt. Play sentence
Well, there's the passion, but also the interest. Play sentence
Pauvre phénicie, mais aussi pauvre egypte ! Play sentence
My poor phoenicia, but also your poor egypt! Play sentence
Pas seul déguisez mais aussi courez dans chine Play sentence
Not only will disguise but also run into china Play sentence
Et ils ne le disent pas que de moi, mais aussi de jiro, Play sentence
And they didn't just tell me, but also jiro, Play sentence
Pas seulement pour moi et danda mais aussi pour toi. Play sentence
But not only for me and danda but also for you. Play sentence
Je m'adresse au magistrat, mais aussi à l'ami. Play sentence
You speak as the lawyer but also as a friend. Play sentence
Mais aussi, le passage vers une autre dimension. Play sentence
But also, the gateway to another dimension. Play sentence
Il était non seulement mon amour, mais aussi mon confident. Play sentence
He was not only my lover, but also my confidante. Play sentence