Translation of "mais aussi" in English
French
Mais aussi
English
but also
Ils sont non seulement influents mais aussi très forts.

They're not only very influential but also very powerful.

Pas seulement dessus ou dessous, mais aussi à l'intérieur.

Not just on top and underneath, but also inside.

Eh bien, il y a la passion, mais aussi l'intérêt.

Well, there's the passion, but also the interest.

Pauvre phénicie, mais aussi pauvre egypte !

My poor phoenicia, but also your poor egypt!

Pas seul déguisez mais aussi courez dans chine

Not only will disguise but also run into china

Et ils ne le disent pas que de moi, mais aussi de jiro,

And they didn't just tell me, but also jiro,

Pas seulement pour moi et danda mais aussi pour toi.

But not only for me and danda but also for you.

Je m'adresse au magistrat, mais aussi à l'ami.

You speak as the lawyer but also as a friend.

Mais aussi, le passage vers une autre dimension.

But also, the gateway to another dimension.

Il était non seulement mon amour, mais aussi mon confident.

He was not only my lover, but also my confidante.

Il est très pinailleur, mais aussi étrange des fois.

He may be precise, but also a little wacky.

Mais aussi tu verras une lumière diffuse blanche

But also, you will see a diffuse white light.

Plein d'humour, mais aussi de sens civique.

Full of humour but also with a civic sense.

La plus froide mais aussi la plus brillante.

The coldest. cold. but also the brightest.

Je suis venu pour un concert, mais aussi pour te donner ça.

I came primarily for a gig, but also to give you this.

Mais aussi pour vous montrer que j'ai confiance en vous.

But also because i wanted to show that i trust you.

Je suis non seulement ton père, mais aussi un psychiatre.

I am not only your father but also a psychiatrist.

Poétique, mais aussi effrayant, dans le bon sens.

It was pretty and poetic, but also scary in a good way.

Pas seulement hollywoodiennes, mais aussi soviétiques.

Not only hollywood musicals, but also soviet musicals.

La grandeur de tout ça, mais aussi sa faiblesse.

The grandness of it all, but also its puniness.

Oui, j'ai besoin de quelque chose de cool mais aussi sexy.

Yeah, i need something that's cool but also sexy.

Principalement aux baléares, mais aussi à londres.

Mostly in the balearic islands but also here in london.

Mais aussi parce qu'il me semble que, plus tard,

But also because it seems to me that later on,

Tu n'es pas juste un meurtrier, mais aussi un psychopathe.

You're not only a mean murderer but also a psychopath.

Et il m'a fait où je voulais, mais aussi m'a fait très mal.

And it got me where i wanted but also got me very sick.

Pas seulement la technique, mais aussi l'éthique.

Not just the techniques of wushu, but also its ethics.

Un grand guerrier, mais aussi un falafol avec la bitachem.

A great warrior, but also a fagala with the penachim.

Je suis en effet assez futée, mais aussi très nerveuse.

I am actually pretty smart, but also very nervous.

Mais aussi quiconque avec une forte présence familière.

But also anyone with a strong family presence.

Mais aussi un soliste à l'inspiration multiple

But also as a gifted and versatile dancer

On veut un homme sûr de soi, mais aussi jaloux.

We want a guy who's secure, but also gets jealous.

Iris tel est mon jugement mais aussi ma responsabilité.

Iris. it's my call. but also my responsibility.

Pour harriet, bien sûr, mais aussi pour malcolm.

For harriet, of course, but also for malcolm.

Mais aussi, tu sais, à tes yeux et à ton cul.

But also, you know, your eyes and your ass.

Qui, je presume, et non seulement chaude mais aussi humide.

Which i assume is not only hot but also moist.

C'est un documentaire, mais aussi un film d'horreur, non ?

It's a documentary, but also a horror movie, right?

Il déborde de chagrin, de colère, mais aussi d'amour.

It's full of grief and anger, but also full of love.

Je veux que tu sois le premier mais aussi le dernier.

I chose you to be the first. but also the last.

Mais aussi très indépendant et qui a besoin d'espace.

But also very independent and needs his space.

Pas seulement ginger rogers, mais aussi ginger rogers.

Not only ginger rogers, but also ginger rogers.

Translation of "aussi loin" in English
French
Aussi loin
English
as far as
Aussi loin que je regarde, j'ai toujours été seule.

As far as i can look back, i've always been alone.

Je ne pense pas que nous irons aussi loin.

Well, i hardly think we'd go as far as that.

Aussi loin que je me souvienne, ils ont toujours été là.

As far as i know, they've always been here.

Je suis allée aussi loin que j'ai pu sans essayage.

I've got just about as far as i can without a fitting.

On les sent d'aussi loin qu'une puce sent un chien.

You can smell it as far as a flea can smell a dog.

Il n'ira pas aussi loin qu'il le pense. sans carburant.

He isn't going as far as he thinks he is with no gas.

Ils sentent la fumée d'aussi loin qu'ils la voient.

They can smell smoke as far as they can see it.

Sans vous, on n'aurait pas été aussi loin.

We'd never have got as far as we did without you, roger.

On continue vers le nord aussi loin que possible.

We continue north through here as far as it goes.

Partez d'ici, hartmann, aussi loin que possible.

Get away from here, hartmann, as far as possible.

Translation of "moi aussi" in English
French
Moi aussi
English
so do i
Moi aussi. mais ce n'est pas si simple, hopsie.

So do i. but it isn't as simple as all that, hopsie.

Moi aussi, c'est ma faute, j'y vais aussi.

I fouled us up and if you guys go out, so do i.

Moi aussi. je ne veux pas voir les piquets à marée.

So do i. i have no desire to visit those tide stakes.

Moi aussi. je vais prendre des aspirines et me coucher.

So do i. i'm gonna take four aspirins, get into bed.

Moi aussi, puisque vous serez dans ma classe.

So do i, since one of your classes will be mine.

Moi aussi. le comté de york croulait sous mes pieds.

So do i. the soil of york burnt beneath my feet.

Moi aussi, et je trouve que c'est une bonne idée.

Well, so do i, and i think it's a fine idea.

Et alors ? moi aussi j'en fais. on en fait tous.

That's nothing, so do i. we all have dreams.

Moi aussi, c'est pourquoi je compte bien miser sur lui.

So do i. so do i. that's why i'm getting me down a bet.

Moi aussi. naomi a mis la barre très haut.

So do i. naomi sets a very high standard.

sources: opensubtitles.org