Translation of "mais" in English

French Mais
English butonlycornmaize
Mais la réaction la plus probable sera la panique. Play sentence
But the more likely reaction will be panic and utter chaos. Play sentence
Mais ça fait seulement deux jours que je travaille ici. Play sentence
But i've only been working here for two days. Play sentence
Oui, mais toi, ta colombe, si elle te trouve, elle te tue. Play sentence
I know, but if dove finds you, she'ii kill you Play sentence
Mais lui, il s'occupe de la partie administrative. Play sentence
He only handles the administrative stuff. Play sentence
Mais ils ont trouvé un pays étrange et mauvais, Play sentence
But they found a strange and evil country, Play sentence
Mais vous n'aviez pas le droit de faire ça. Play sentence
Only, you've no right to be getting fresh with me. Play sentence
Mais il a entraîné son armée plus loin dans le cauchemar, Play sentence
But he pushed his army on further into the nightmare, Play sentence
Ils déblatéraient mais je les ai pas crus. Play sentence
They've been saying it, only i didn't believe them. Play sentence
Mais ses capacités n'ont pas répondu à ses rêves, Play sentence
But his capacities did not come up to his dreams, Play sentence
D'accord, nikki mais il va falloir bientôt partir. Play sentence
All right, nikki. only we have to leave soon. Play sentence
Mais l'île était habité par les indiens karankawa. Play sentence
But the island was inhabited by karankawa indians. Play sentence
Mais je vous préviens, vous paierez double. Play sentence
Only i'll play it in spades. that means you'll pay double. Play sentence
Mais pense pas qu'elle aimait pas sa soeur. Play sentence
But don't think she didn't love her sister Play sentence
Mais sa seule joie est de s'imaginer qu'il vit encore! Play sentence
But the only joy she has is pretending that he ain't. Play sentence
Mais là, il est probablement passé 10h00. Play sentence
But it's probably after ten o'ciock right now Play sentence
Vous l'avez gagné au lit, mais ça ne durera qu'un temps. Play sentence
But sex isn't the only thing. it doesn't last forever. Play sentence
Mais il n'y a aucune fin heureuse à son histoire, Play sentence
But there's no happy ending to his story, Play sentence
Mais je ne veux pas seulement t'éloigner du danger. Play sentence
Oh, but it's not only danger i want to take you away from. Play sentence
Mais les espagnols l'ont traité avec mépris, Play sentence
But the spaniards treated him with contempt, Play sentence
Vous me videz, mais c'est juste parce que j'y consens. Play sentence
You're throwing me out, only because i want you to. Play sentence
Non, minus, mais il existe des étaux à bouche. Play sentence
No, pinky, but i believe they do make a mouth clamp. Play sentence
Mais les ombres qui tombent ne cessent de me rappeler Play sentence
But the shadows that fall only seem to recall Play sentence
Mairie désolé, mais l'accès à l'eau a déjà été vendu. Play sentence
Sorry, but the water rights have already been awarded. Play sentence
Ça aurait été avec plaisir, mais je ne suis pas marié. Play sentence
Well, that would be great, only i'm not married. Play sentence
Mais cortes, pour une fois, n´a pas retenu ses sentiments, Play sentence
But cortes, for once, couldn 't control his feelings, Play sentence
Soit, mais fais attention, ne l'élargis pas ! Play sentence
All right, only be careful of it, and don't stretch it. Play sentence
Mais d'un point de vue du brigandage, il était grand! Play sentence
But from a buccaneering point of view, he was great! Play sentence
Mais pour avoir de quoi acheter, il faudra travailler. Play sentence
But the only way you can buy anything is by working. Play sentence
Mais dans mon cœur je sais que je n'aurais pas fait ça. Play sentence
But i know in my heart i wouldn't do that. Play sentence
Je vous connais depuis 24 heures, mais je vous aime. Play sentence
I've only known you 24 hours, but i'm in love with you. Play sentence
Cela semble fou, mais cette carte, a été dessinée en 1772, Play sentence
It seems crazy, but this map, drawn in 1772, Play sentence
Vous, bientôt vrai marin. mais manger moins ! Play sentence
Pretty soon you be all same sailor, only no eat so much. Play sentence
C'est une opération technique, mais pas insurmontable. Play sentence
This is a technical operation, but not insurmountable. Play sentence
Pas seulement à new york, mais dans tout le pays. Play sentence
Not only here in new york, but all over the country. Play sentence
Mais leurs sérénades faisaient pâle figure à côté de Play sentence
But their attempts at love were only imitations Play sentence
Mais tu vas devoir travailler encore plus durement. Play sentence
But you're gonna have to work tremendously harder. Play sentence
Les impressionner, mais je suis terrorisée. Play sentence
If only i could knock them as cold as i am right now. Play sentence
Les rupins vont encore s'en tirer, mais ça va pas durer ! Play sentence
The misers will still get away with it, but not for long! Play sentence
Non seulement j'ai descendu snow, mais manny arnold aussi. Play sentence
I not only got snow, but i killed manny arnold, too. Play sentence
Oui mais je me permets de vous le déconseiller. Play sentence
We do. but if i may, i would not recommend it. Play sentence
Translation of "mais ils" in English
French Mais ils
English but they
Mais ils ont trouvé un pays étrange et mauvais, Play sentence
But they found a strange and evil country, Play sentence
Oui, mais ils prennent le sujet dans le mauvais sens. Play sentence
Yes, but they're going about it in the wrong way. Play sentence
Mais ils avaient de l'éducation, pas vrai? Play sentence
But they were educated, though, weren't they? Play sentence
Mais ils se rattraperont quand ils auront besoin d'argent Play sentence
But they will when they need dough, oh, yes Play sentence
Cela devait être 171, mais ils m'ont volé. Play sentence
It should have been 1 7 1 , but they robbed me. Play sentence
Je le savais, mais ils voulaient voir la maison. Play sentence
Knowed it all the time, but they wanted to see the house. Play sentence
Mais ils s'amusent tellement. ça me dépasse. Play sentence
But they're having such fun, mrs. johnson. Play sentence
Ils ont l'air bien mais ils ne le sont pas. Play sentence
Oh, they may look okay to you, but they're not. Play sentence
Les autres n'ont pas d'amour, mais ils ont le reste. Play sentence
The others have no love, but they have everything else. Play sentence
J'essaie de les contenir, mais ils commencent à protester Play sentence
I try to contain them, but they begin to protest Play sentence
Translation of "mais si" in English
French Mais si
English but if
Mais si le type meurt, vous n'êtes pas prêts de le revoir. Play sentence
But if the guy dies, you'll never see that deputy again. Play sentence
Mais si vous savez quoi que ce soit, j'aimerais savoir. Play sentence
But if you know anything about this, i'd like to know. Play sentence
Mais si tu te moques de lui ou de moi, je te tuerai. Play sentence
But if you laugh at him or me, i'll i'll have your life. Play sentence
Mais si j'y étais, je la fermerais à clé. Play sentence
But if i were behind it, i'd keep it locked. Play sentence
Mais si la police insiste, volontiers. exactement. Play sentence
But if the police wish it, i shan't object. Play sentence
Mais si vous refusez, le gouvernement va s'en mêler. Play sentence
But if you won't sell, we'll call in the government. Play sentence
Mais si dutchy perd un autre avion, il est cuit. Play sentence
But if the dutchman loses another plane, he's cooked. Play sentence
Mais si l'on se revoit vos parents l'apprendro'nt. Play sentence
But if we see each other often, they'll find out Play sentence
Mais si vous voyez papi, ne le lui dites pas. Play sentence
But if you see grandpa, don't mention it to him. Play sentence
Mais si je n'essaye pas, il n'en a pas la moindre. Play sentence
But if i don't try it, he has no chance whatever. Play sentence