Translation of "maintenant" in English

French Maintenant
English nowhere
Je peux maintenant te donner le meilleur des cadeaux. Play sentence
And now i can give you the greatest gift of all. Play sentence
Voilà, mangez maintenant, tant que vous le pouvez. Play sentence
Here, eat now, if you can, in the name of jesus. Play sentence
Et maintenant, le moment quevousattendieztous: Play sentence
And now, the moment you have been waiting for; Play sentence
Je ne peux pas m'occuper de son potager maintenant! Play sentence
Tell him i'm cooling a couple of heels in here. Play sentence
Il a vu que maintenant il doit laisser le monde indien Play sentence
He knew now he must leave the indian world Play sentence
Vous voyez, il faut maintenant recommencer à zéro. Play sentence
There, now, you see, we'll have to start all over again. Play sentence
Ils vont m'emmener au monde original maintenant. Play sentence
They're gonna take me to the home world now. Play sentence
Au moins, on sait où vous êtes maintenant. Play sentence
We at least know where you are now anyhow. Play sentence
Quand on veut découvrir la vérité maintenant on là trouvée Play sentence
If we want to find out the truth, we do. and now, we have. Play sentence
Les gars se sentent bien ici, maintenant. Play sentence
Everybody kind of likes it here now. i mean Play sentence
Et vraiment maintenant je m'en fiche, vous savez ? Play sentence
You know, frankly, i don't really care anymore, you know? Play sentence
Maintenant que tu es là, je me sens de nouveau innocent. Play sentence
Now that you're here, i feel again like an innocent man. Play sentence
Pourquoi il faut que ça nous arrive maintenant ? Play sentence
Why must this be happening to us right now? Play sentence
Maintenant que tu es là, plus rien ne nous séparera. Play sentence
And now you're here, nothing shall stand between us. Play sentence
Ne t'en fais pas, tu vas être comme notre fils, maintenant. Play sentence
Don't worry, you'll be like our son, now. Play sentence
Maintenant, quelque chose en toi m'effraye. Play sentence
Now there's something about you that frightens me. Play sentence
Quoique, maintenant il se peut que ce soit un roman court. Play sentence
Although, now it turns out it might have to be a novella. Play sentence
Je suis maintenant autant la patronne que vous. Play sentence
I'm just as much boss here now as you are. Play sentence
Si un regard peut tuer, je serais un fantôme maintenant. Play sentence
If looks could kill, i'd be the ghost right now. Play sentence
Maintenant, ils vont se lancer à l'attaque de jéricho. Play sentence
And here they's going now to take the city of jericho. Play sentence
Je suis désolé mais je dois aller en réunion maintenant. Play sentence
Miss writer, i'm sorry, but i have to go to a meeting now. Play sentence
Je me demande où peut être ce chandler maintenant. Play sentence
I wonder where that skunk chandler is now. Play sentence
Alors vous êtes le chien de directeur maintenant? Play sentence
So you're the broadcasting director dog now? Play sentence
Vous aimez cet emploi ? enfin, jusqu'à maintenant ? Play sentence
Do you like your place here, so far as you've gone? Play sentence
Cela dépendra de ta façon de te comporter maintenant. Play sentence
That depends on how you behave from now on. Play sentence
Maintenant, m. le maire, il faut ralentir un peu, ici. Play sentence
Now, mr. mayor, we've got to take it a little slow here. Play sentence
Il veut que vous veniez à la compagnie maintenant. Play sentence
He wants you to come to the station right now. Play sentence
L'avion est maintenant commandé de ce tableau. Play sentence
The plane is now under radio control from the board here. Play sentence
Écoutez attentivement ce que je vais vous dire maintenant. Play sentence
Lee go eun, listen carefully to what i say from now on. Play sentence
Je sais qui sera la patronne ici à partir de maintenant. Play sentence
I know who's gonna be boss around here from now on. Play sentence
Maintenant nous allons manger avant la scène suivante! Play sentence
Now, let's eat before going to the next scene! Play sentence
Maintenant qu'il a dîné, il restera tranquille. Play sentence
There. he's fed. now i'm sure he's going to be quiet. Play sentence
Viens juste sur le plateau du tournage maintenant. Play sentence
Just come to the shooting site right now. Play sentence
Arrêtez ça maintenant ou il va arriver malheur. Play sentence
Now then, enough of that, or there will be a calamity. Play sentence
Maintenant ça ne marchera que si min ah arrive. Play sentence
Now, it will work only if min ah arrives. Play sentence
J'ai dit non. on s'en débarrasse maintenant. Play sentence
Now you heard me, we gotta get him out of here right away. Play sentence
Maintenant mon travail est vraiment terminé. Play sentence
Now my work is really done. everything will be alright. Play sentence
Bon, maintenant toi le cracheur de feu, tu vas t'asseoir. Play sentence
Here, now, you spitfire! there. sit down there. Play sentence
Maintenant remettez la moustache et ramenez moi en 1979. Play sentence
Now put the mustache on and take me back to 1979. Play sentence
Tu vas rester ici et m'obéir à partir de maintenant. Play sentence
You'll stay right here and do as i say from now on. Play sentence
Translation of "plus maintenant" in English
French Plus maintenant
English not anymore
Oh, je l'ai bien été un peu, mais plus maintenant. Play sentence
Oh, i guess i was a little, but i'm not anymore. Play sentence
Plus maintenant, les navires sont partis désormais Play sentence
Not anymore, by now the ships have sailed. Play sentence
Au début cela me donnait du plaisir, mais plus maintenant. Play sentence
At first, it gave me pleasure. but not anymore. Play sentence
J'ai eu un coup de pompe, mais plus maintenant. Play sentence
Been in a bit of a slump lately, but not anymore. Play sentence
Pas votre fiancé non plus maintenant en tout cas Play sentence
He's not your fiancé. not anymore, anyway. Play sentence
Avant, j'adorais aller au lac. mais plus maintenant. Play sentence
I used to love going to the lake, but not anymore. Play sentence
Je ne suis pas obligé de t'écouter, plus maintenant. Play sentence
I don't have to listen to you, not anymore. Play sentence
Je travaillais pour son frère tommy mais plus maintenant. Play sentence
I used to work for his brother tommy, but not anymore. Play sentence
Et je ne ressens rien pour daniel, plus maintenant. Play sentence
And i don't feel anything for daniel, not anymore. Play sentence
Il y a un an,je me serais enfui, mais plus maintenant ! Play sentence
A year ago, i would've run, but not anymore! Play sentence
Translation of "à partir de maintenant" in English
French À partir de maintenant
English from now on
J'en fais mon but dans la vie à partir de maintenant. Play sentence
That's gonna be my life's work from now on. Play sentence
Je sais qui sera la patronne ici à partir de maintenant. Play sentence
I know who's gonna be boss around here from now on. Play sentence
Markoff sera notre sergent à partir de maintenant ? Play sentence
Is this markoff gonna be our sergeant from now on? Play sentence
Tu vas rester ici et m'obéir à partir de maintenant. Play sentence
You'll stay right here and do as i say from now on. Play sentence
Non, tu vas devoir t'y habituer à partir de maintenant. Play sentence
No, you'll have to get used to this from now on. Play sentence
À partir de maintenant, tu es à mes ordres. Play sentence
From now on, you fetch and carry when i whistle. Play sentence
À partir de maintenant, ce convoi va bouger. Play sentence
From now on, this outfit's going to move. Play sentence
À partir de maintenant, je veux juste gagner de l'argent. Play sentence
From now on, what's in it for me is all that matters. Play sentence
À partir de maintenant, tu ne la verras plus. Play sentence
From now on, you have nothing to do with her. Play sentence
À partir de maintenant, nous ne faisons plus qu'un. Play sentence
Although, from now on, they'll both be one and the same. Play sentence