Translation of "je ne peux pas" in English
French
Je ne peux pas
English
i can't
C'est un problème personnel dont je ne peux pas parler.

It's a personal issue, so i can't tell you.

Ce gâteau est si élégant mais je ne peux pas tout manger.

That cake is just elegant but i can't eat it all.

Mais je ne peux pas laisser mes camarades se faire tuer.

But i can't leave my comrades in the lurch.

Après ce qui s'est passé, je ne peux pas la regarder.

After what's happened, i can't look at it.

Vous êtes sûrs que je ne peux pas l'emmener?

Hey, you sure i can't take her along with me?

Je suis venue me moquer de toi, mais je ne peux pas.

I came down here to laugh in your face but i can't.

Si vous mentez, je ne peux pas vous aider.

If you don't tell the truth, i can't help you.

Je ne peux pas la faire apparaître comme ça.

I'm no magician. i can't pick her out of the air.

Je ne peux pas rester dans la même ville que toi.

I can't stay in the same city with you without seeing you.

Non, franck, je ne peux pas venir dîner, merci.

Oh, no, frank, i can't come to dinner. thanks.

Je ne peux pas. je pense à vous du matin au soir.

I can't think about anything except you all day.

Désolé, m. carter, mais je ne peux pas la renvoyer.

I'm sorry, mr. carter, but i can't discharge the girl.

Je ne peux pas en parler dans le couloir.

I can't tell you all about it out in the hall.

Je ne peux pas aider à trouver de la bouffe.

I can't go out with the guys to help get grub.

Je ne peux pas laisser les sentiments prendre le dessus.

I can't do a thing like this. i can't let sentiment rule.

Je ne peux pas me souvenir de ce que c'est.

Well, that's just it. i can't remember what it is.

Je ne peux pas te laisser mourir sans rien faire.

I'm not going to let you die. i can't do it.

C'est gentil, jean, mais je ne peux pas accepter.

It's a sweet thought, jean, but i can't take this money.

Je ne peux pas le dire, même à toi, ma chérie.

That's a secret. i can't even tell you, my dear.

Je ne peux pas voir, mais j'entends un doigt frémir.

I can't see, but i can hear even a finger stirring.

Tu sais, je ne peux pas m'empêcher d'aimer le vieux lamb.

You know, mom, i can't help liking old mr. lamb.

Je ne peux pas te demander d'ignorer le sexe faible.

I can't ask you to ignore the gentler sex.

Je ne peux pas lui dire pourquoi je l'ai fait.

I can't tell him. i don't know why i did it.

Je ne peux pas me réjouir de te porter la poisse.

I can't feel cheerful about being such a hoodoo to you.

Je ne peux pas faire quelque chose qui me déplaise.

Because i can't do anything i don't like.

Si je ne peux pas partir, autant vous voir décoller.

If i can't go with you, at least i can see you off.

Je ne peux pas avant d'en savoir plus sur lui.

Well, i can't till i know more about him myself.

Je ne peux pas toujours aimer les mêmes choses.

I can't go on liking the same things forever and ever.

Je ne peux pas vous expliquer, mais je dois rester ici.

I can't explain why, but i must stay here a bit.

Je ne peux pas aller où je veux, voir qui me plaît.

I can't go where l choose, see whom i will.

Je ne peux pas rester plus longtemps non plus, mr deeds.

I can't hold out any longer either, mr. deeds.

Je suis si énervée. je ne peux pas réfléchir.

Oh, i'm in such a whirl, i can't make sense.

Je ne peux pas la couper sans couper mon menton.

I can't cut her off without cutting off my chin.

Je ne peux pas vous faire payer pour ce que vous avez fait.

I can't make you pay for what you've done.

Je ne peux pas. j'ai promis à mlle tucker de ne pas sortir.

I can't, i promised miss tucker i wouldn't leave the house.

Je ne peux pas l'être, car je m'y attendais.

I can't be, because that's what i was expecting.

Je ne peux pas risquer de boire trop de champagne.

I can't risk subjecting myself to too much champagne.

Je ne peux pas partir. vous êtes assis sur mon pantalon.

I can't go while you're sitting on my pants.

Je ne peux pas le découvrir assis à un bureau.

I can't find that out sitting behind a desk in an office.

Je ne peux pas venir au bal, la veille de noël.

I can't go to the country club dance on christmas eve.

Translation of "je ne veux pas" in English
French
Je ne veux pas
English
i don't want to
Et en même temps, je ne veux pas être blessé.

At the same time, i don't want to get hurt.

Je ne veux pas parler fort pour ne pas la réveiller.

Let's keep it quiet, i don't want to wake her up.

Et je ne veux pas lui faire de peine. ça d'abord.

I don't want to hurt her under any circumstances.

Je ne veux pas aller à l'opéra si tu n'y vas pas.

I don't want to go to the opera if you don't want to.

Je ne veux pas être soldat de quoi que ce soit.

I don't want to be a soldier of anything.

Je ne veux pas être enfermée, je préfère rester ici.

I don't want to be shut up. i'd rather stay.

1 ne peut pas me faire faire ce que je ne veux pas.

He can't make me do anything i don't want to.

Je ne veux pas savoir quel genre de lettre.

I don't want to know what sort of letter it is.

Je ne veux pas avoir l'air d'un chiffonnier.

I don't want to go around looking like a rag picker.

Je ne veux pas te vexer, mais ça ne te regarde pas.

I don't want to offend you but it's none of your business.

Translation of "je ne pense pas" in English
French
Je ne pense pas
English
i don't think so
Je ne pense pas, mais il n'a pas de veste.

I don't think so but he has no dinner jacket.

Je le pensais alors, mais maintenant, je ne pense pas.

I thought so then, but i don't think so now.

Je ne pense pas. je suis le dernier à être relâché.

I don't think so, i was the last to be released

Je ne pense pas, non, je suis sûre, elle ne lui a rien dit.

No i don't think so, no i'm sure, no no, she didn't.

Je ne pense pas. pas après tout ce temps.

I don't think so, not after all this time.

Je ne pense pas, mais je vais voir le match de hockey.

I don't think so. but i'm gonna make that hockey game.

Je ne pense pas, même si ca pourrait être plus facile.

I don't think so. though it might be better if i did.

Je ne pense pas, je ne vois aucune trace de cirage !

I don't think so, i don't see any chalk mark!

Non, non, je ne pense pas, l'autre ve très comme ça.

No, no, i don't think so, i've another very like this.

Non, je ne pense pas que ce soit une bonne idée.

No, no, i don't think so. i don't think that's a good idea.

sources: opensubtitles.org