Translation of "je ne" in English
French
Je ne
English
i don't
Je ne vois rien dans ce monde qui n'ait vraiment de sens.

I don't see anything in this world that makes sense.

Je ne tiens pas à ce que tu t'entiches de n'importe qui.

I don't want you to fall for just anyone.

Je ne sais même pas pourquoi il y a une place derrière.

I don't even get why there's a spot back there.

Je ne réponds d'un seul homme pas de vous.

I don't have to answer to you. i only answer to one man.

Je ne sais pas pourquoi, mais je m'en fiche.

I don't know why you did it, but i don't care.

Je ne sais pas, je pense que je vais prendre de l'alcool.

I guess, i don't know, i'll take some alcohol.

Je ne comprend pas ce que vous essayez de dire.

I don't understand what you're trying to say.

Je ne pense pas que vous compreniez ce que je dis.

I don't think you understand what i'm saying.

Mais je ne pense pas qu'il puisse être libéré facilement.

Yes, but i don't think he'll be released easily.

Je ne sais pas comment exprimer ma gratitude.

I don't know what to say to express my gratitude.

Je ne sais pas comment vous exprimer ma gratitude.

I don't know how to express my gratitude to you.

Je ne veux pas parler fort pour ne pas la réveiller.

Let's keep it quiet, i don't want to wake her up.

Et en même temps, je ne veux pas être blessé.

At the same time, i don't want to get hurt.

Je ne sais pas, quelque chose pour t'occuper.

I don't know, something to keep you busy.

Je ne veux pas que tu me répondes comme ça.

Queenie, i don't want you to answer me like that again.

Je ne comprend pas comment ils auraient pu faire ça.

I don't understand how they could pull it off.

Je ne veux pas que tu te salisses les pieds.

I don't want you to get your shoes all muddy.

Je ne voudrais pas que vous en preniez une moche.

I don't want you to get any of the worst ones.

Et je ne veux pas lui faire de peine. ça d'abord.

I don't want to hurt her under any circumstances.

Si tu y vas, je ne te reverrai plus jamais. jamais plus.

If you go, i don't want to ever see you again!

Je ne veux pas m'abonner à une de vos revues.

I don't wanna subscribe to any magazines.

Après tout ce que tu as dit d'elle, je ne te blâme pas.

After all you've said about her, i don't blame you.

Il ne sait pas de quoi il parle. je ne l'aime pas.

I don't think he knows what he's talkin' about.

Je le ferais bien, mais je ne supporterai pas le voyage.

Well, i would, too, but i don't think the foot will hold.

Je n'ai pas d'argent et je ne joue pas aux dés.

I haven't any money, and i don't shoot craps.

Je gagne tellement d'argent que je ne sais quoi en faire.

Money's coming in so fast i don't know what to do with it.

Non, si je joue, je ne veux pas qu'on m'interrompe.

I might want to gamble. i don't like to be interrupted.

Premièrement,je ne crois pas que vous en soyez capable.

Well, in the first place, i don't think you can.

Alors je ne crois pas qu'il faut le laisser seul.

Well, then, i don't think he should be left alone.

Je ne vois pas ce qu'on peut faire, mary, sauf le payer.

I don't see what we can do, mary, except pay him.

Ça fait des mois que je ne suis pas dans le coup.

I don't know anything about it. i've been legit for months.

Je ne veux pas aller à l'opéra si tu n'y vas pas.

I don't want to go to the opera if you don't want to.

Je ne veux plus jamais réapparaître dans sa vie.

I don't ever want to touch that boy's life again.

Je ne veux pas être soldat de quoi que ce soit.

I don't want to be a soldier of anything.

Et toute la nuit je ne sais si j'ai bien agi

And the whole night long i don't know the right from wrong

Je ne sais pas. je ne suis pas un étranger.

I don't know. i'm not exactly a stranger here.

Je ne suis pas sûr de vouloir aller où que ce soit.

Far as that goes, i don't particularly want to go anywhere.

Je ne sais pas, mais tu n'es plus comme avant.

I don't know, but you don't act like you used to.

Je ne couds pas un seul point si on ne devient pas riche.

I don't give a stitch, if i don't get rich.

Je ne sais pas si elle est bonne, mais on verra.

I don't know how good it is, but i'll take a gamble.

Translation of "je ne suis pas sûre" in English
French
Je ne suis pas sûre
English
i'm not sure
Je ne suis pas sûre de savoir ce qu'est vraiment un comte !

Do you know, i'm not sure i know exactly what an earl is?

Je ne suis pas sûre d'aimer le fait que ça te surprenne.

Well, i'm not sure i like your being quite so surprised.

Mais je ne suis pas sûre de pouvoir t'écouter sans boire.

But i'm not sure that i can listen without one.

Je crois savoir, mais je ne suis pas sûre.

I think i know what it is, only i'm not sure.

Je ne suis pas sûre de savoir ce que ça veut dire.

Well, i'm not sure what looking swell means.

Je ne suis pas sûre de savoir ce qu'est une fataliste.

I'm not sure i even know what a fatalist is.

Je ne suis pas sûre d'arriver à quoi que ce soit.

I'm not sure i'll be able to make anything!

Je l'ai protégée, et je ne suis pas sûre d'avoir bien fait.

I've protected her, and i'm not sure i was right.

Je ne suis pas sûre, mais je veux ne pas rentrer.

I'm not sure. but i don't want to go home.

Je ne suis pas sûre de m'habituer au mexique.

I'm not sure i'll ever get used to mexico.

Translation of "je ne suis pas" in English
French
Je ne suis pas
English
i'm not
Je lui ai déjà dit je ne suis pas intéressée.

Ah, well, i've already told him i'm not interested.

Allons, ma chérie, je ne suis pas si coureur.

Now see here, darling, i'm not as bad as that.

Peu importe, tant que je ne suis pas ici et seule.

Oh, anywhere as long as it isn't here and i'm not alone.

Je ne suis pas le genre à sortir les violons, michael.

I'm not the type to put on a sob act, michael.

Je ne suis pas un enfant de cœur non plus.

I'm not exactly a sunday school teacher myself.

Je ne sais pas. je ne suis pas un étranger.

I don't know. i'm not exactly a stranger here.

J'ai dit que je ne suis pas un baron, mais un tailleur.

I just told her i'm not a baron. i'm a tailor.

Je ne suis pas sûr d'avoir envie d'aller dormir ce soir.

I'm not very sure that i want to go to bed myself tonight.

Je ne suis pas fini, il me reste 1 5 jours.

I'm not licked yet. i've still got 15 days.

Ça aurait été avec plaisir, mais je ne suis pas marié.

Well, that would be great, only i'm not married.

sources: opensubtitles.org