Translation of "humaine" in English
French
Humaine
English
human
On se retrouve face à la forêt sans intervention humaine.

It is like facing the forest without human intervention.

Herr frankenstein ne s'intéressait qu'à la vie humaine.

Herr frankenstein was interested only in human life.

La vie humaine n'a aucune valeur en chine.

I know, but human life is the cheapest thing in china.

Si votre tête est humaine, je la briserai !

And if your head is human, i'll break it.

La mariphasa ne me semble pas être une plante humaine.

I got a feeling that mariphasa ain't a human plant, sir.

Je ne serais pas humaine s'il me déplaisait de l'entendre.

I shouldn't be human if i didn't love hearing that.

On ne peut pas dire de ma fille qu'elle est humaine.

My daughter cannot be described as human.

Une bien belle chose, que la joie humaine.

A mighty pretty thing for human gladness.

L'honnetete humaine s'exerce mieux sur les parapluies.

Human honesty works better with old umbrellas.

Gerry veut défendre cette bactérie humaine.

Gerry naturally wants to defend this human bacterium.

Parce que vous m'avez redonnefoi dans la nature humaine.

Because you two have restored my faith in human nature.

Merci de m'avoir redonné foi en la nature humaine.

Thank you for restoring my faith in human nature.

La bêtise humaine est telle que je t'ai pardonné.

Then, such is human idiocy, i forgave you

Ils dépassent toute mon expérience de la nature humaine.

They're beyond all my experience in human nature.

Un symptôme indéniable de faiblesse humaine.

An unmistakable symptom of human weakness.

Vous croyez vraiment en la nature humaine.

You boys got a lot of faith in human nature.

Il y a une structure de peau humaine en dessous :

There's a structure of human skin underneath it:

Ginko serait une extraterrestre ayant pris forme humaine ?

Then an alien ginko can transform into a human being?

Et c'est tout ce qui reste de la race humaine?

And this is all that's left of the human race?

Mais si c'est ça, la race humaine, elle ne survivra pas.

C'est juste de la bonté humaine, c'est tout.

Nonsense, it's just a human kindness, that's all.

Vous oubliez que le test exige une vie humaine.

You forget, admiral, this test requires a human life?

Ils ont éliminé l'erreur humaine de la guerre.

They've taken human error out of war, heini.

Ça ne resemble même pas à de la peau humaine.

It doesn't even resemble human skin anymore.

Je ne veux pas être humaine. plus maintenant.

Auntie, i don't want to be human, not now!

Le seul problème, c'est que la chose n'est pas humaine.

The only drawback is, the thing isn't human.

J'ai bien cru que je ne verrai pas de face humaine ici.

I thought i wouldn't see today any decent, humane face.

La nature humaine n'est pas aussi simple que tu la rends.

Human nature isn't as simple as you make it, john.

Je n'ai pas voulu impliquer une intelligence humaine.

I didn't mean to imply a human intelligence.

Pour la race humaine, c'est la fin de l'existence.

For the human race, this is the end of existence.

À minuit, la race humaine de la terre cesserait d'exister.

By midnight, the human race on earth would cease to exist.

Mais je pense: l'erreur est humaine, le pardon divin.

But i say: to err is human, to forgive divine.

La race humaine, réduite à l'état végétatif !

The human race reduced to living vegetables.

Les chiens ne s'y connaissent pas en beauté humaine.

Of course, dogs are a pretty poorjudge of human beauty.

Ça suffit pour renouveler sa foi en la nature humaine.

That's enough to renew your faith in human nature.

Volonté ne peut rien faire fouiller l'âme humaine?

Can nothing be done to disinter this human soul?

Lui, thomas, il ne connaît rien à la nature humaine.

My old galoshes knew human nature better than tomas did.

Accentuer la compréhension humaine ou la trahir.

To increase human understanding or to betray it.

Mais la race humaine a cessé de se développer.

But the human race has ceased to develop.

La cellule sanguine humaine, la matière de base de la vie.

The human blood cell, the basic matter of all life.

Translation of "humaines" in English
French
Humaines
English
humanhumanities
Pas des vies humaines, mais des plus petites. avec du sang.

Not human lives, but small ones with blood in them.

Il est question d'émotions humaines, ici.

We're discussing a matter of the human heart.

L'esprit est la plus grande des forces humaines.

The mind is the greatest of all human forces.

Les rats mouraient. mais ils avaient des têtes humaines.

All the rats were dying, but they had human faces.

Gaspiller des vies humaines sans raison ?

Throw away human lives without any purpose?

Mais le casino exploite les faiblesses humaines.

But the casino preys on human weaknesses.

Une beauté qui se nourrit de vies humaines.

A thing of beauty, that takes human life.

Il se tenait à l'écart de toutes les épaves humaines.

He held himself aloof from the uprooted human wrecks.

La pire des maladies humaines est l'avidité.

The ugliest human disease of all is greed.

Nous sommes programmées comme des humaines.

We are programmed to function as human females.

Translation of "êtres humains" in English
French
Êtres humains
English
beingshumanstrafficking
Tous les peuples du monde sont des êtres humains.

All the peoples of the world are human beings.

Ces signaux viennent forcément d'êtres humains.

Electronic signals could only be made by humans.

Elle est impliquée dans ce trafic d'êtres humains.

She's mixed up in this human trafficking ring.

Ces gosses sont des êtres humains normaux.

Those are two normal, decent little human beings.

Il semblerait que des êtres humains aient gravé ce visage.

The answer seems to be that humans made this face.

Vous compromettez mon affaire de trafic d'êtres humains.

You're threatening my human trafficking case.

Vous ne traitez pas les gens comme des êtres humains.

You don't treat people like human beings.

Les êtres humains gravitent vers la lumière.

Because humans always gravitate toward the light.

Pour aller là où les gens vivent comme des êtres humains.

To someplace where people live like human beings.

C'est tout à fait possible, mais sans êtres humains.

It is feasible but can't be populated with humans.

sources: opensubtitles.org