Translation of "et ils" in English
French
Et ils
English
and they
Et ils ont partagé le peu de nourriture qu´ils avaient

And they shared what little food they had

Et ils ont tué plus de 3.000 cholulans rassemblés dehors.

And they killed 3,000 more cholulans assembled outside.

Et ils m'ont appris à allumer un feu même sans silex.

And they taught me how to make a fire without even a flint.

Trois mille hommes, et ils veulent tous vivre aussi.

Three thousand men, and they all want to live too.

J'en ai parlé à la bande et ils vont jouer le jeu.

I asked a lot of the gang, and they're in on it too.

Je suis mouillé jusqu'au cou, et ils le savent.

And i'm in this mess up to my neck, and they know it.

On lance une rumeur, et ils perdent la tête.

Somebody starts a rumour and they lose their heads.

Le moindre accroc et ils seront capables de tout.

All they need is a spark and they're capable of anything.

Et ils réclament de l'aide pour les fermiers.

And they're always yelling about giving it to the farmers.

Les trois derniers t'aimaient et ils sont morts.

The last three fell for you and they're dead.

Tu as voulu la leur donner et ils te l'ont rendue.

You tried to give it away, and they gave it back to you.

Ils les ont faits. ils sont sortis et ils me cherchent.

They've sewed the sentence and they're after me now.

Et ils en posent 5 km par jour, qu'ils soient payés ou non.

And they're laying three miles of it a day, pay or no pay.

Et ils nous ont laissés aux abords de la ville.

My dear. and they left us on the outskirts of the city.

Ne bougez pas et ils ne vous embêteront pas.

Now, don't move and they won't bother you.

Et ils ne sont pas faits à l'ordre du fonds paroissial.

And they're not made payable to the community chest.

Ils décollent et ils sont toujours à bord.

They're taking off, and they're still in it.

Les eaux se séparèrent et ils traversèrent à pied sec?

The waters parted and they crossed on dry land?

Ils sont à l'affût et ils risquent de nous dénoncer.

They're always on the lookout and they'll do you dirt.

Et ils ouvriront la voie vers un monde meilleur.

And they shall clear the way for a better world.

Et ils sont assez puissants pour saboter notre défense.

And they're powerful enough to sabotage our defense.

M. carter m'a parlé d'eux, et ils n'avaient pas peur, eux.

Mr. carter told me about them, and they weren't afraid.

Et ils nous attendent tout de suite au metro.

And they're waiting right now for us at the met.

Nous les libérerons et ils nous aideront.

We'll set them free and they will help us.

Il est tard et ils ne sont pas de retour.

Yes, but it's night and they're not back yet.

La chatte a eu des petits et ils courent partout.

Our cat had kittens, and they're all over.

Nous attaquons le fort et ils essaient de le défendre.

We attack the fort and they try to defend it. see?

Et ils ne veulent pas qu'on demandent trop de questions.

And they didn't want too many questions asked.

Non, j'ai juste demandé à rester et ils ont accepté.

No, i just asked them to let me stay there and they did.

Ils sont quelque part en ville et ils ne s'échapperont pas.

They're in this town somewhere and they're not getting out.

Je savais que vous leur diriez et ils m'ont enfermé.

I knew you'd tell them, and they sent me away.

Ils sont charmants, et ils habitent westbridge.

They're fine people, and they live in westbridge.

Il y en avait beaucoup et ils se sont dispersés.

There were a lot of them and they circulated.

Et ils utiliseront notre chimpanzé à cette fin?

And they will use our little chimpanzee for this?

Et ils ont dit qu'ils étaient les premiers sur place.

And they said they were the first ones here.

Il adore jouer et ils lui ont presque forcé la main.

He loves to play, and they practically insisted.

Dd et t. et ils ont aussi besoin de beaucoup d'engrais.

Dd and t. and they need fertilizer too, lots of fertilizer.

Les heures passent lentement et ils s'ennuient.

The hours drag and they get pretty bored.

Ils se trompaient. et ils se trompent encore

They were wrong then, and they're still wrong.

Ils auront entendu la détonation et ils viendront te tuer.

That shot'll bring them and they'll finish you.

Translation of "et il" in English
French
Et il
English
and he
Et il est le plus mauvais traître qui n´ait jamais vécu.

And he's the worst traitor that ever lived.

L'afrique est le pays de dieu et il peut l'avoir.

Africa is god's country, and he can have it.

Ils l'ont serré pour l'affaire mcclure et il a bavé!

They nabbed him over the mcclure business, and he squawked.

Il ne les a pas et il ne doit jamais savoir !

He hasn't got it, and he mustn't know, ever!

Livingstone n'est pas mort et il ne mourra pas.

Livingstone isn't dead, and he isn't going to die.

Il réussissait, et il était content de son travail.

He was doing so well and he seemed so happy with his work.

Une maladresse de votre part et il pourrait se briser.

One silly crack from you and he might break up in sections.

Je faisais confiance à thursby et il m'a trahie.

You see, i trusted thursby, and he betrayed that trust.

L'argent est une très bonne chose, et il en a pas mal.

Dough's pretty good stuff, and he's got his share.

Il savait que johnny était malade et il l'a mis au cachot.

He knew johnny was sick and he put him in the cooler.

Translation of "ils avaient" in English
French
Ils avaient
English
they had
Et ils ont partagé le peu de nourriture qu´ils avaient

And they shared what little food they had

En dix ans, ils avaient changé appris, lu, et évolué

That they had both developed in 10 years there was no doubt

Ils avaient comme le pressentiment de quelque chose.

Obviously, they had a feeling something was wrong.

Ils avaient une réponse à chacune de mes suppositions.

They had an answer for every one of my guesses.

Shuichi s'amenderait s'ils avaient un enfant.

But shuichi would change his ways if they had a baby

C'est bon, ils avaient la bonne huile en stock.

It's all right, they had some of the lighter oil in store.

Non, l'autre fois, ils avaient de l'avance.

No, we ain't. they had a bigger start before.

La maison qu'ils avaient partagé devint une tombe.

The home they had so long shared together, became a tomb.

Les rats mouraient. mais ils avaient des têtes humaines.

All the rats were dying, but they had human faces.

Je croyais qu'ils avaient rompu pendant la guerre.

I thought they had cut their ties during the war

sources: opensubtitles.org