Translation of "elle" in English
French
Elle
English
sheher
Elle est partie à montréal pour mettre l'enfant au monde.

She went off to montreal to have the baby

Oui, elle a été incinérée dans la nuit, je le sais.

Le soir où elle a été tuée, vous l'avez vu, vous êtes sûr?

The night she was killed, you saw it, you're sure?

Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle.

Come back some other time if you want to play with her, ok?

Là elle est là, la vallée perdue des incas.

There it is, the lost valley of the incas.

Blanche avait pas juste un gros livre, elle en avait deux.

Bianche didn't have one big book; she had two

Demandez à la nature, pensez avec elle et pas contre elle.

Gastonne m'aime parce qu'elle pense que je suis un homme.

Gastonne loves me because she thinks i'm a man

J'ai le travail de mes rêves, travaillant pour elle,

I landed my fashion dream job working for her,

Des fois, j'ai l'impression qu'elle me parle dans ma tête.

Sometimes i think she's talking to me in my head

J'ai eu son état d'avancement et elle est en echec.

Pierre était chez blanche le soir qu'elle est morte.

Pierre was at blanche's house the night she died

Et juste après que j'ai eu cette discussion avec elle.

And right after i had that talk with her.

Oui, mais toi, ta colombe, si elle te trouve, elle te tue.

I know, but if dove finds you, she'ii kill you

Quelle idée' elle avait, ta mère, de t'amener ici ?

Why ever would your mother bring you here?

Pis elle a pas écrit le 13e chapitre d'aucun de ces livres.

And she didn't write the thirteenth chapter of any book

Ça peut être un piège, et si elle était avec eux?

This could be a trick. she could be working for them.

Elle a juste paniqué, et c'était seulement une pure blague.

She just freaked out, and it was just a pure joke.

Alors qu'elle vient de tomber et a fini de cette façon?

So she just fell down and ended up that way?

Non elle sait pas que je suis parti avec vous.

No. she doesn't know i'm coming with you.

Enfin, elle est un peu plus que ma domestique.

Of course. well, she's more than my servant.

On va voir ta femme pour qu'elle paye pour toi.

We'll visit your wife. she'll pay for you.

J'ai entendu dire qu'elle était libre en ce moment.

I heard her schedule is available as well.

Leïla m'a écrit. elle s'inquiète pour lui.

Leila wrote me that she's worried about him.

Elle est sur le chemin mais ça prendra du temps.

Si tu va trop loin avec elle, elle te donnera à m. osborne.

Shahir, elle est la donneuse parfaite pour terry brown.

Shahir, she's the perfect donor for terry brown.

Ceux qui doivent s'occuper d'elle ne vont pas tarder.

Those who are to receive her will arrive shortly.

Elle est pire que tous les kardashian combinés.

She's worse than all the kardashians combined.

Translation of "elle a besoin" in English
French
Elle a besoin
English
she needs
Elle m'a aidé et elle a besoin de moi, à présent.

She stuck to me when i needed her, and she needs me now.

Alors tu vois, chérie, elle a besoin de nous deux.

So you see, darling, she needs both of us.

Elle a besoin d'une mère pour lui apprendre à s'habiller.

She needs a mother to teach her to dress.

Si elle a besoin de vous, c'est maintenant.

Well, if ever she needed you, she needs you now.

Elle a besoin de votre aide, de la mienne, et vite.

She needs help from you and me if possible.

Votre femme est fatiguée, elle a besoin de vacances.

Your wife is tired, she needs a vacation.

La police la recherche. elle a besoin d'argent.

The police are after her, and she needs money.

Elle a besoin de moi, je ne ferai pas la pièce.

Not when she needs me. i'm not going to do the show.

Elle a besoin d'une amie comme moi pour s'éduquer.

That's why i'm her friend. she needs me to educate her.

C'est une fille soignée, elle a besoin d'un homme soigné.

She's a fancy lady and she needs a fancy gent.

Translation of "elle a dit" in English
French
Elle a dit
English
she said
Vous dites qu'elle a dit que je devais corriger tout ça?

You're saying she said that i should correct all of them?

Je l'ai sans doute un peu pressée, mais elle a dit oui.

Perhaps i took her a bit by surprise, but she said yes!

Tu veux dire que ce qu'elle a dit est vrai?

You mean, what she said about herself was true?

Elle a dit des choses gentilles sur vous.

She said some very nice things about you.

Elle a dit que c'est tout ce que vous verriez d'elle.

Well, she said it's all you'll ever see of her.

Elle ne reviendra jamais sur ce qu'elle a dit.

She will never go back on what she said. quickly!

Vous auriez dû entendre ce qu'elle a dit.

You should have heard what she said a few minutes ago.

Elle a dit qu'elle était avec quelqu'un, mais pas un homme.

She said she was with someone, but she was with no man.

Elle a dit qu'il lui avait donné pour le taxi.

No, sir. she said she got it for taxi fare.

Elle a dit qu'elle viendrait après le travail.

She said she was coming down right after work.

sources: opensubtitles.org