Translation of "dans leurs" in English

French Dans leurs
English in their
Avant de les avoir renvoyés dans leurs foyers Play sentence
Till we ring it down in their own hometown Play sentence
Je suis curieuse de voir les fous dans leurs cages. Play sentence
I have a curiosity to see the loonies in their cages. Play sentence
Des fois, ces allemands ont de l'or dans leurs dents. Play sentence
Sometimes these germans have gold in their teeth. Play sentence
Tu seras dans leurs yeux quand ils remercieront dieu. Play sentence
You'll be in their eyes when they give thanks to god. Play sentence
Dans leurs fonds tièdes, le miracle de la vie se produit. Play sentence
Now, in their warm depths, the miracle of life begins. Play sentence
Tous les frauleins portent des fleurs dans leurs cheveux Play sentence
All the frauleins wear flowers in their hair Play sentence
Ils tremblent dans leurs bottes et n'osent pas intervenir. Play sentence
The old men quake in their boots, they dare not interfere. Play sentence
Mes 50000 dollars ont fini dans leurs poches ? tu l'as dit. Play sentence
And so my 50,000 ended up in their pockets too. Play sentence
Les lions tremblent dans leurs tanières à son approche. Play sentence
The lions in their dens tremble at his approach. Play sentence
La tante toetje et la tante ali pleurent dans leurs lits. Play sentence
Auntie toetje and auntie ali are crying in their beds. Play sentence
Ils incluent toutes les formes d'art dans leurs œuvres. Play sentence
They include all forms of art in their work. Play sentence
Tous les patients doivent être dans leurs lits à 8 heures. Play sentence
All patients must be in their beds at 8 o'clock. Play sentence
C'était un endroit important dans leurs vies. Play sentence
This was an important place in their lives. Play sentence
J'ai donné la balance de la justice dans leurs mains. Play sentence
I've put the scales of justice in their hands. Play sentence
Je leur donnais pour les coliques, dans leurs biberons. Play sentence
I thought i gave it to them for colic. in their bottles. Play sentence
Si ce n'est pas les vanderbundy dans leurs quartiers d'été. Play sentence
Well, if it isn't the vanderbundys in their summer home. Play sentence
Tu croyais que la police verrait ton image dans leurs yeux. Play sentence
You believe the police might see your image in their eyes. Play sentence
Ils se servent d'inverseurs dans leurs engins explosifs. Play sentence
They use neutrino inverters in their explosive devices. Play sentence
Ceux qui restent sont réfugiés dans leurs bureaux. Play sentence
The rest are holed up in their offices, refusing to leave. Play sentence
J'ai vu des enfants assassinés dans leurs lits. Play sentence
I've seen children murdered in their beds. Play sentence
Mes supérieurs n'aiment pas les vides dans leurs registres. Play sentence
But my superiors don't like blank spaces in their records. Play sentence
Ils vivent quasiment dans leurs propres ordures. Play sentence
They practically live in their own filth. Play sentence
Ou les six hommes morts dans leurs costumes idiots ? Play sentence
How about the six dead guys in their stupid costumes? Play sentence
Ton devoir est de renvoyer les démons dans leurs mondes. Play sentence
Your duty is to put demons in their places. Play sentence
Oui, laissant une traînée de cadavres dans leurs sillages. Play sentence
Yes, leaving a trail of corpses in their wakes. Play sentence
J'ai frappé les méchants dans leurs bijoux de famille. Play sentence
Because i kicked all the bad guys in their jewels Play sentence
Et remettez ces patients dans leurs lits. Play sentence
And get these patients back in their beds. Play sentence
Vos parents doivent se retourner dans leurs tombes. Play sentence
Your poor parents must be turning in their graves. Play sentence
Dès que j'inspire, je vois l'espoir dans leurs yeux. Play sentence
Every time you inhale, you can see the hope in their eyes. Play sentence
Le désir dans leurs coeurs fait naître un chant. Play sentence
Of desire in their hearts rose a song to their lips Play sentence
Ils dorment dans leurs lits, avec leurs femmes. Play sentence
They're sleeping in their beds next to their wives. Play sentence
Il semblait y avoir des bombes dans leurs sacs. Play sentence
It looked like they had bombs in their bags Play sentence
Il restera dans leurs organismes toute leur vie. Play sentence
It'll stay in their bodies all life long. Play sentence
Trois peintres célèbres ont des jae dans leurs noms. Play sentence
Three famous painters have jae in their names. Play sentence
Le vieux couple sont presque dans leurs tombes. Play sentence
The old couple are almost in their graves. Play sentence
Mais j'ai grandi dans leurs territoires, oui. Play sentence
But i did grow up in their territory, yes. Play sentence
Oui on leurs dit de rester dans leurs maisons. Play sentence
Yes, we're telling them to stay in their houses. Play sentence
Ca les rend moites dans leurs parties inférieures. Play sentence
Makes them all buttery in their nether regions. Play sentence
Je suis l'oncle de ce gosse, et je suis dans leurs vies. Play sentence
You know, i'm the kid's uncle, and i'm in their lives. Play sentence
Et je crois qu'ils seront justes dans leurs affaires. Play sentence
And i trust they'll be just in their affairs. Play sentence
Translation of "dans leur" in English
French Dans leur
English in their
Dans leur sang, ils s'y sont traînés à acre. Play sentence
In their blood, they crawled to that cross in acre. Play sentence
Il ne doit pas y avoir de haine dans leur défaite. Play sentence
There must be no harbor of hatred in their defeat. Play sentence
Et ils se mirent à parler dans leur style particulier Play sentence
And held a conversation in their own peculiar way Play sentence
Aujourd'hui, un drame se déroule dans leur propre ville. Play sentence
Today they have a drama being enacted in their own town. Play sentence
Il n'y a pas de terrain ouvert dans leur rayon d'autonomie. Play sentence
There's not a field open within their range. Play sentence
L'art d'énerver les troufions dans leur chambrée! Play sentence
The art of exciting soldiers in their barracks. Play sentence
Les rats tremblants suaient dans leur lit Play sentence
The trembling rats lay sweating in their beds Play sentence
Je ne marcherai pas dans leur sale combine. Play sentence
I refuse to get involved in their scheme! Play sentence
Je ne voudrais pas finir dans leur terre. Play sentence
I wouldn't want to end up in their ground. Play sentence
Il faut faire attention, à ne pas tomber dans leur piège ! Play sentence
If we're not careful, we can get caught in their trap! Play sentence
Translation of "dans le noir" in English
French Dans le noir
English in the dark
Nous sommes destinés à nous rencontrer dans le noir. Play sentence
We seem fated to bump into each other in the dark. Play sentence
J'ai moisi dans le noir pendant quinze ans. Play sentence
Fifteen years i've rotted in the darkness. Play sentence
Je n'aime pas fouiller les gens dans le noir. Play sentence
I don't like searching people in the dark. Play sentence
Je serai quelque part dans le noir, je serai partout. Play sentence
I'll be all around in the dark. i'll be everywhere. Play sentence
Je pensais rester dans le noir quelque temps. Play sentence
I was thinking of sitting in the dark for a while. Play sentence
Des gens attablés qui se donnent la main dans le noir. Play sentence
People sit around a table in the dark holding hands. Play sentence
J'espère qu'il n'ont pas peur dans le noir. Play sentence
I hope that there are not afraid in the dark. Play sentence
Il était là, assis dans le noir, le noir perpétuel. Play sentence
He used to sit in the dark, the eternal dark, and weep. Play sentence
On ne peut pas le laisser dans le noir, quand même? Play sentence
We can't keep a gentleman in the dark, can we? Play sentence
Un tel visage ne devrait pas se cacher dans le noir. Play sentence
Ah, a face like yours shouldn't be hidden in the dark. Play sentence