Translation of "dans les" in English

French Dans les
English region
Le pays, c'est belvédère, dans les alpes maritimes. Play sentence
The region is belvédère, in the maritime alps. Play sentence
Cherche les vols dans les six dernières heures. Play sentence
Check all flights to the region in the last six hours. Play sentence
Bienvenue dans les méandres tortueux de l'âme. Play sentence
Then welcome to the nether regions of the soul. Play sentence
Regardes ces rythmes béta dans les régions frontales. Play sentence
Look at these beta waves in the frontal regions. Play sentence
Les finales régionales de boxe sont dans 3 mois. Play sentence
The regional boxing finals are in three months. Play sentence
Troisième jour de lutte contre les parasites dans l'oural. Play sentence
A third day of battle against pests in the ural region. Play sentence
Ca les rend moites dans leurs parties inférieures. Play sentence
Makes them all buttery in their nether regions. Play sentence
Les usa ont toujours voulu la paix dans cette région. Play sentence
The united states has always wanted peace in the region. Play sentence
Après une marche de cinq jours dans les montagnes, Play sentence
After five days' march over the mountains, Play sentence
Dans les andes, le peuple n'a jamais oublié, Play sentence
In the andes, the people have never forgotten, Play sentence
Ils ont combattu dans les ruelles étroites de la ville, Play sentence
They fought their way through the narrow lanes of the town, Play sentence
Ils ont erré dans les cours, dediée à des dieux étranges, Play sentence
They wandered the courtyards, gawped at strange gods, Play sentence
Seules 2 personnes ont suivi leur peuple dans les rues: Play sentence
Only 2 people are walking the streets of power: Play sentence
Il a voulu s'engager dans les combattants de la foi. Play sentence
He asked to join the army of the faithful. Play sentence
Tu sais qu'on se bat dans les rues de paris ? Play sentence
You know there's fighting in paris right now. Play sentence
Je me masturbais au travail dans les placards. Play sentence
I used to masturbate in the closets at work. Play sentence
Il n'y a pas de bons restaurants dans les alentours. Play sentence
There are no good restaurants around here. Play sentence
Ma pauvre sœur est en train de périr dans les flammes! Play sentence
My poor sister is sure to perish in the flames! Play sentence
Mes principales sources sont mentionnées dans les cartons. Play sentence
My main sources are mentioned in the theatre's playbill. Play sentence
L'escadre se frayait un chemin dans les ténèbres. Play sentence
The squadron was sneaking up in the darkness. Play sentence
Sur terre et dans les cieux, dieu a accompli des miracles. Play sentence
All things in heaven and on earth are wonderful! Play sentence
Les singes dans les arbres font leur danse du singe Play sentence
Monkeys upon a tree do the monkey doodle doo Play sentence
Jevousproposeune petite promenade dans les alentours Play sentence
Why don't we have a short walk around the neighborhood Play sentence
T'aurais dû voir comme il a sauté dans les airs. Play sentence
You should've seen how he leaped in the air. Play sentence
Il est allé dans les jungles où les singes lancent des noix Play sentence
He went into the jungle, where all the monkeys throw nuts. Play sentence
Il semble que les barils poussent dans les arbres ici. Play sentence
Looks like barrels grow on trees around here. Play sentence
Je vais me promener avec les pawnee dans les alentours. Play sentence
I'll skirmish around with the pawnees for a few miles. Play sentence
Brille comme une flamme dans les yeux d'une femme Play sentence
Shines always in the eyes ofa beautiful woman Play sentence
J'aimerais bien qu'elle arrête de crier dans les escaliers. Play sentence
Gee, i wish she wouldn't holler down the stairs that way. Play sentence
Ma mère criait toujours dans les escaliers. Play sentence
My mother always used to holler down the stairs. Play sentence
Mes amis, il y a un lion dans les rues d'osage. Play sentence
Friends, there's a lion in the streets of osage. Play sentence
Professeur, les vampires n'existent que dans les livres. Play sentence
Professor, vampires only exist in ghost stories. Play sentence
Il y a toujours un spectacle dans les mariages. Play sentence
Other people always manage that on these occasions. Play sentence
Donne nous un coup de main, il est dans les vapes Play sentence
Better get us a lift, lunkhead, he's fainted. Play sentence
Si tu tombes dans les pommes, pas de diplôme Play sentence
And if you pass out this time, you don't graduate. Play sentence
Il ne travaille plus dans les tramways? si. Play sentence
Ain't he working on the streetcars anymore? Play sentence
J'ai appris à monter dans les prairies du centry! Play sentence
Do you know i learned to ride in the centry meadows? Play sentence
On ne trouve jamais rien dans les poches d'un journaliste. Play sentence
Nobody ever found anything in a newspaperman's pockets. Play sentence
J'ai froid aux pieds dans les décapotables. Play sentence
My feet get cold when i park in those roadsters. Play sentence
J'ai même cherché dans les titres frauduleux. Play sentence
I've even been through the better class illegitimates. Play sentence
Translation of "dans les airs" in English
French Dans les airs
English in the air
T'aurais dû voir comme il a sauté dans les airs. Play sentence
You should've seen how he leaped in the air. Play sentence
Il était à cinq kilomètres et demi dans les airs. Play sentence
He was three miles and a half up in the air. Play sentence
Quand je suis dans les airs la tête dans les nuages Play sentence
While i'm there in the air with my head in the clouds Play sentence
Plus de 20 000 combats ont eu lieu dans les airs. Play sentence
More than 20,000 conflicts were fought in the air. Play sentence
La fumée s'accrochait dans les airs en lignes fines Play sentence
The smoke hung straight up in the air in thin lines. Play sentence
En réalité, c'est votre guide dans les airs. Play sentence
In actuality, this is your life in the air. Play sentence
Les bébés semblent savoir que leur place est dans les airs. Play sentence
Somehow the babies seem to know their place is in the air. Play sentence
Les cieux s'amusent, les fleurs dérivent dans les airs Play sentence
The heavens are laughing, flowers are floating in the air Play sentence
On sera dans les airs dans quelques minutes. Play sentence
We should be in the air in just a couple of minutes. Play sentence
Je veux un harpon dans les airs dans 10 secondes. Play sentence
I want a harpoon in the air in 10 seconds. Play sentence
Translation of "dans les yeux" in English
French Dans les yeux
English in the eyes
Brille comme une flamme dans les yeux d'une femme Play sentence
Shines always in the eyes ofa beautiful woman Play sentence
A chaque fois, il prend du chalumeau dans les yeux. Play sentence
Every time it does, i give it the torch in the eyes. Play sentence
On se regarde les yeux dans les yeux et ça sert à rien. Play sentence
We look each other in the eyes, and it means nothing. Play sentence
Il lui a mis les deux doigts dans les yeux. Play sentence
He gave him both fingers in the eyes once more. Play sentence
Ma mère a eu le courage de me regarder dans les yeux. Play sentence
My mother had the guts to look me in the eyes. Play sentence
Il est venu vers moi et il m'a regardé droit dans les yeux. Play sentence
He came up to me and i looked him straight in the eyes. Play sentence
Je crois que si tu me regardes dans les yeux, tu le sauras. Play sentence
I think that you should look me in the eyes and find out. Play sentence
Toute la puissance du monde réside dans les yeux. Play sentence
All the power in the world resides in the eyes, fella. Play sentence
Les réponses sont dans les yeux de l'homme assassiné. Play sentence
The answers are in the eyes of the murdered man. Play sentence
Ne regarde jamais tes victimes dans les yeux. Play sentence
Never look in the eyes of those you kill. Play sentence