Translation of "d'accord" in English
French
D'accord
English
all right
Prenez aussi tous soin de vous, d'accord?

Y'all try taking care of yourselves, too, all right?

D'accord, nikki mais il va falloir bientôt partir.

All right, nikki. only we have to leave soon.

D'accord, petit, je dirai pas un mot de plus.

All right, kid, i won't say nothin' more about it.

D'accord. on n'a rien à perdre, après tout.

All right, all right, we've got nothing to lose.

D'accord, je le ferai avec vous sherlock.

All right, i'll have it with you, sherlock.

D'accord, oscar, je vais prendre un cocktail au champagne.

All right, oscar, i'll have a champagne cocktail.

D'accord, sales coyotes. je vais jouer à votre petit jeu.

All right, you skulking coyotes, i'll play your game.

D'accord, tu peux l'avoir, si elle te va.

All right, you can have it, if it fits you.

D'accord, mais fais vite, qu'on puisse partir.

All right, but do hurry, so we can leave soon.

D'accord, je signe, mais à une condition.

All right, i'll sign, but on one condition.

D'accord, mickey, je crois qu'on l'a convaincu.

All right, mickey. i think we sold him. okay.

D'accord, mais vite, on a une répétition.

All right, but make it snappy. we got a rehearsal.

D'accord. j'ai pas voulu dire ça. j'suis désolé.

All right, i didn't mean to say it, i'm sorry.

D'accord, chérie, allez les voir pour qu'on reparte.

All right, sugar, take your look and let's get going.

D'accord ! mais je ne sais pas valser à l'envers.

All right, but i warn you, i can't reverse.

D'accord, doc, c'est une façon de voir les choses.

All right, doc, if that's your way of looking at it.

D'accord, doc, je vais te dire ce qu'on va faire.

All right, doc, i'll tell you what i'll do.

D'accord, timmy, à tres bientôt, j'espère.

All right, timmy, make it soon, huh? so long.

Elle est blessée. d'accord, si ça peut te faire plaisir!

All right, if it will keep you in your right senses.

D'accord sparks, suis le cap de l'allemand.

All right, sparks. follow the german's course.

D'accord. je selle flan pour t'accompagner.

All right. i'll saddle the pie and see you off.

On se connaît à peine, mais d'accord, bill.

Well, i don't know you very well, but all right, bill.

D'accord, je bouge pas d'ici avant votre appel.

All right, i'll stay right here until you call.

D'accord. je ne veux pas déclencher l'alarme.

All right, i don't want to start those bells ringing!

D'accord, mais appelle ou c'est nous qui t'appellerons.

All right, but you call us real soon or we'll call you.

D'accord, je déménagerai du club, dès que je le pourrai.

All right, i'll move from the club, just as soon as i can.

Quand votre mère sera d'accord, bien sûr.

Whenever it's all right with your mommy, that is.

D'accord, mais il n'arrive pas à croire qu'il s'en va.

All right, but he doesn't believe he's going.

D'accord, mon portefeuille est dans mon pantalon.

All right, all right. the wallet's in my trousers.

D'accord, monty, si c'est ce que tu veux.

All right, monty, if that's what you want.

D'accord, mais c'est toi qui l'auras cherché.

All right, but remember, you asked fer it!

D'accord, mais d'abord, je veux être payé.

All right, it's coming off. but i got to be paid first.

D'accord, considérez que vous êtes excusée.

All right, consider yourself apologized to.

D'accord, je ne suis pas le seul de mon côté, mais vous si.

All right, copper, i'm not in this alone, but you are.

Je le ferais avec plaisir, si tout le monde est d'accord.

I'll be glad to fill in, if it's all right with everybody.

D'accord, alors qu'elle donne de meilleures fêtes.

All right, then let her give better parties.

D'accord, alors je vais en faire une comédie.

All right, i'll change it back to comedy then.

D'accord, alors pourquoi tu ne me la racontes pas?

All right, then suppose you tell it to me.

D'accord, trouvons un petit coin où nous pourrons parler.

All right, let's find some cosy nook where we can talk.

Translation of "d’accord avec" in English
French
D’accord avec
English
agree with
Je suis d'accord avec lui que le dr vollin est un peu fou.

Well, i do agree with him that dr. vollin is a little mad.

Il est d'accord avec moi là où tu ne l'es pas.

He happens to agree with me where you don't.

Je sais que vous serez d´accord avec moi.

In the light of day, i am sure that you will agree with me.

Tout le monde est d'accord avec vous, sauf mlle novak.

If anyone didn't agree with you here, it was miss novak.

Je ne suis pas du tout d'accord avec vous !

Catherine, i don't agree with you at all.

Je regrette ne pas être d'accord avec vous.

A terrible bore. i'm sorry, but i can't agree with you.

Je suis d'accord avec vous, elle est très belle.

I agree with you, mr. stanton. she's quite beautiful.

Mademoiselle doro ne serait pas d'accord avec vous.

Mademoiselle doro would not agree with you.

Je vais le berner, je feindrai d'être d'accord avec lui.

I'll fool him. i'll pretend to agree with him.

Nous sommes d'accord avec vous qu'il doit être maîtrisé.

We agree with you that he has to be restrained.

Translation of "d'accord avec" in English
French
D'accord avec
English
agree with
Je suis d'accord avec lui que le dr vollin est un peu fou.

Well, i do agree with him that dr. vollin is a little mad.

Il est d'accord avec moi là où tu ne l'es pas.

He happens to agree with me where you don't.

Je sais que vous serez d´accord avec moi.

In the light of day, i am sure that you will agree with me.

Tout le monde est d'accord avec vous, sauf mlle novak.

If anyone didn't agree with you here, it was miss novak.

Je ne suis pas du tout d'accord avec vous !

Catherine, i don't agree with you at all.

Je regrette ne pas être d'accord avec vous.

A terrible bore. i'm sorry, but i can't agree with you.

Je suis d'accord avec vous, elle est très belle.

I agree with you, mr. stanton. she's quite beautiful.

Mademoiselle doro ne serait pas d'accord avec vous.

Mademoiselle doro would not agree with you.

Je vais le berner, je feindrai d'être d'accord avec lui.

I'll fool him. i'll pretend to agree with him.

Nous sommes d'accord avec vous qu'il doit être maîtrisé.

We agree with you that he has to be restrained.

sources: opensubtitles.org