Translation of "classe" in English
French
Classe
English
classgrade
Eh fishbone, tu arranges tout première classe.

Hey, fishbone, you fix up everything first class.

Il a passé trois ans dans la même classe.

I think he was three years in the eighth grade.

Je n'ai pas d'enfant de couleur dans ma classe.

I have no little colored children in my class.

Bart et les autres étaient dans ma classe.

Well, i had bart and these other boys in the eighth grade.

Moi qui ai fait mon maximum pour l'honneur de la classe.

After i've given my all for the honor of the class.

Tu sais en quelle classe j'étais à ton âge?

You know what grade i was in when i was your age?

Ma fille lâchée par ce mari de 3e classe !

My girl dumped by that lower class husband!

Je ne connais pas la classe de votre mari.

I don't know which grade is your husband.

Oui. et cet établissement aura de la classe.

Oh, yeah, and i'm gonna give this place a lot of class.

Le meilleur de la classe est hatanaka, avec 95 points.

The best grade was hatanaka's, with 95 points.

On va introduire de la classe, du grand chic.

We're gonna start putting on plenty of class.

Les bikinis sont interdits à la petite classe.

They don't allow bikinis in the first grade.

On entend de nombreux rires provenant de votre classe.

We're getting laughter in your class again.

Inspecteur de 2e classe harrigan, du 132e district.

Detective second grade harrigan. 132nd precinct.

Avec ma classe, nous nous ferons des tas de kopecks.

With the class i got now, we'll all make plenty of kopecks.

Professeur, il ne va pas être dans notre classe, non?

Teacher, he's not going to be in our grade, is he ?

Dr cream lancer défi devant classe de progéniture?

Dr. cream make same in presence of offspring's classmates?

On a encore eu les deux meilleures notes de la classe.

Je n'ai pas une once de classe, mon biquet.

I ain't got an ounce of class, sugar. honest.

J'y étais allée une fois avec toute ma classe.

My whole seventh grade went there once, on an outing.

Il a été tué avec un 38, et je suis de la classe 32.

He was shot with a.38, and i'm from the class of.32.

Je n'avais pas droit au dessert avant la classe de 5ème.

I didn't get no dessert till i was in eighth grade.

On a affaire à une autre classe d'hommes.

You're dealing with a better class of men.

J'ai sauté une classe, car je m'ennuyais.

I was skipped ahead because i was bored in the first grade.

Et voilà, je ne serai jamais ranger de première classe !

Now i won't get to be a first class ranger.

Chaque classe, deux semaines, ou j'obtiens la compagnie.

Each grade, two weeks, or i get the company.

Il a trop de classe pour une fille comme toi.

He's got too much class for a cheap dame like you.

Tu sais, par un fantôme de classe, avec petit qi aussi.

You know, by a grade ghost. one with a low iq though.

N'allez pas en classe avec vos guêtres mouillées.

Well, don't go into class in your wet rubbers.

On dirait katayama qui est dans la même classe que moi.

It seems to be katayama who's in the same grade as me.

Vous avez bien l´arrogance de votre classe !

You've got all the arrogance of your class, haven't you?

Certaines de ces filles sont une classe en dessous de nous.

Some of these girls are from the grade below us.

La classe de mathématiques est à 8 h du matin.

Mathematics class is 8:00 in the morning.

Et seuls les premiers de classe peuvent être admis.

You need top grades to get into a top school.

Beaucoup d'attendrissement, mais gardez la classe!

Slobber all over the place, but keep it classy!

Mais on nous bourre le crâne dès la classe de 6e.

They just beat it in your head as early as sixth grade:

Pas très classe mais bien, quand on n'a rien en poche.

Not classy, but it's enough when you're on short dough.

Non, j'aime la classe de première, j'aime la première.

Je me demande ou sont nos camarades de classe?

Where do you think the others from our class are?

Plus que 42 et je peux passer à la classe affaires gay.

Wow, 42 more i can upgrade to business gay

Translation of "classes" in English
French
Classes
English
classes
Je ne m'intéresse pas aux classes laborieuses.

I have no curiosity about the working classes.

Lutte des classes raison de toutes les guerres,

Struggle of the classes, the reason of all wars,

Pour croire que les classes dirigeantes sont respectables,

To suppose that the ruling classes are respectable

En fait, j'ai eu des ennuis dans toutes mes classes.

In fact, i had a little trouble in all my classes.

Par les classes travailleuses, par les gens honnêtes.

By the working classes, by honest, sterling people.

Fin du spectacle, retournez dans vos classes!

End of the performance, back to your classes!

Pas pour lui le du genou gonflé des classes criminelles.

Not for him the puffy knee of the criminal classes.

Les classes criminelle deviennent hors de contrôle.

The criminal classes are getting out of control.

Nous devrions nous unir pour une société sans classes.

You know, our goal should be a society without classes.

Six semaines de classes d'été feront la différence ?

Six weeks of summer classes will make the difference?

Translation of "classique" in English
French
Classique
English
classic
Là, je vous ai donné la recette classique de la béchamel.

This is is the classic bechamel sauce recipe.

Le classique est passé de mode, et moi plus encore.

There doesn't seem to be much demand for the classics now

Une salle pleine d'amateurs de musique classique.

A room full of lovers of classical music.

C'est un cadeau classique pour un jeune industriel.

It's a classic gift for a young businessman.

Quelque chose de classique serait plus approprié.

No, no. something classical would be more appropriate.

Je puisais dans les trésors de mon éducation classique.

I was just drawing on the riches of my classical education

Je pense au contraire qu'elle est un cas classique.

I'm rather inclined to think she's a classic case.

Le robâiyât de omar khayyâm est un classique.

The rubaiyat of omar khayyam is a classic.

Evitez l'arsenic, c'est classique et très amer.

Don't use arsenic, it's a classic and it's very sour.

sources: opensubtitles.org