Translation of "camion" in English
French
Camion
English
trucklorry
Regarde, lui, c'est le conducteur du camion

Be yourself. this is the guy that drove the truck.

Je l'ai emmené dans un camion. il m'a supplié.

Well, i took him out in a lorry and he begged for his life.

Vous n'irez pas à la carrière dans ce camion.

You'll never make the quarry in this truck.

Je me suis blessée en sortant d'un camion.

Look. i told you, i twisted it jumping out of a lorry.

Hier, malheureusement, je conduisais un camion.

And yesterday, unfortunately, it was driving a truck.

Enigme dans l'affaire du camion incendié.

Enigma in the affair of the burning lorry.

Cette face de vinaigre achèterait un camion ?

Do you think she'd fall for a ford truck?

Votre camion est dans la cour d'à côté, je crois.

Your lorry is standing in the next courtyard, i think so.

Maintenant, un camion peut lui passer sur le ventre.

Now he's able to let a truck run over his stomach.

Paul a vu sa femme dans le camion qui vient de passer.

Paul saw his wife in a lorry that went past marie?

Il me faudra un camion pour ramener ça chez moi.

I'll have to get a truck to carry all these things home.

Dites moi seulement où je peux retrouver ce camion.

Just tell me where i can find that lorry.

Pete, enfourche ta moto et arrête le camion 7.

Pete, get on your machine and stop truck number 7.

Qui va à l'avant du camion, et qui va à l'arrière, ok ?

Who's going in front of the lorry who's going behind, okay?

Je vous envoie un camion de déménagement.

I'll send a truck and move you immediates.

Vigiles, gardez l'avant du camion dégagé.

Okay, stewards, keep the front of the lorry clear, please.

On fait tout sauter après, emmenez le camion.

We'll touch it off after this trip, so get the truck away.

Que les hommes rompent et forment des rangs près du camion.

Have the men stand down and fall in by the lorry.

Pour entrer dans la buanderie où un camion les attendra.

To get to the laundry where a truck will be waitin'

Tu n'as pas quelques boîtes de jambon tombées du camion ?

Couldn't find us a tin of spam off your lorry? of course.

Un camion de laitue s'est renversé ici en bas.

A big lettuce truck turns over right down the road here.

Il a mis le feu à un camion de musulmans.

He burned a lorry load of muslims to death.

Dès que la caméra est débranchée, le camion saute.

As soon as the camera cables are unhooked, this truck goes.

Quand on aura chargé, l'armée prendra le camion.

All right, once we're loaded, army will drive the lorry.

La nuit, dans le camion, j'ouvre sa cage.

At night, in the truck, i let him out of the cage.

Vous avez emprunté ce camion à mussolini ?

I suppose you rent this truck from mussolini. sort of.

Il serait sûrement plus heureux à conduire un camion.

Probably be a lot happier driving a truck.

Votre camion était plein de fourrures volées.

It was your truck, and we found it full of stolen furs.

Finissons les valises et chargeons le camion.

We better finish packing and get the truck loaded.

Comment ça a été ? pas de camion cette nuit.

We don't have to sleep in the truck tonight.

Mais on est censés être trois à bord du camion.

But there's supposed to be three of us on the truck.

Le camion du gars, il a pas l'air en forme.

Listen to that guy's truck, sounds like she's beating eggs.

Touche mon camion et je t'arrache les cheveux.

Touch my truck and i'll climb into your hair.

Celui qui ressemble à un camion de l'armée ?

Is it the one that looks like an army truck?

On nous fit sortir de sangchien en camion.

They put us in a truck and convoyed us out of sangchien.

Vous allez poursuivre la société du camion en tort?

Gonna sue the company with the truck that hit you?

Ii a ramené le capitaine au bateau dans un camion.

He took the captain to the boat in a truck.

Six mois après, on a payé le camion et la voiture.

After six months, we've paid for the truck and the car.

Il conduisait le camion qui a écrasé kawolsky.

He drove the truck that ran over kawolsky.

Il a brûlé quand le camion est parti en flammes.

Rosario's body was burned when the truck was burned.

Translation of "camions" in English
French
Camions
English
truckslorries
Je fais ma propre bière et j'ai mes propres camions.

I make my own beer and i got my own trucks.

Dis donc, léon, j'ai deux camions de bête à faire.

Léon, i have two lorries of animals to do.

Ils ont saisi tous les camions de brooklyn.

They grabbed the trucks in brooklyn, all we've got left.

On pouvait voir les sentiers laisss par les camions.

You could see all the ruts where the lorries had been.

Nous étendrons l'opération avec plus de camions.

We'll figure out new lines, buy new trucks.

Avec l'argent de l'assurance tu as acheté des camions.

I gave you ed's insurance money to buy new trucks.

D'autres affaires? j'ai un rapport sur vos camions.

I have a report on the performance of your trucks.

Trois camions sont arrivés d'honolulu ce matin.

Three trucks arrived from honolulu this morning.

Les camions sont repartis à vide une troisième fois.

The trucks have come back empty for the third time.

C'est un de ces camions avec des cloches dessus.

It was one of those trucks with bells on it!

Translation of "camionnette" in English
French
Camionnette
English
vanmail truck
Tu dois être un des types qui étaient dans la camionnette.

You must have been one of the guys in the van.

Un agent électoral qui aurait détourné une camionnette.

Tell me. a campaign aide who tried to misappropiate a van.

Tressoldi m'avait prévenu. une camionnette les a écrasées !

Tressoldi warned me, they were run over by a van.

Ta dépanneuse a mis ma camionnette dans le fossé.

Your tow truck drove my van off the road.

On dirait qu'il vend de la came dans une camionnette

Looks like he's selling dope out of a van.

Répète ce que tu m'as dit au sujet de cette camionnette.

Tell detective lowes what you told me before about the van.

Va chercher la camionnette. il vaut mieux y aller.

Get the van and back it up, it's time to go.

Ils se dirigent vers le sud à bord d'une camionnette.

They'll be moving south from the field in a blue van.

On ignore son nom, mais il a une camionnette.

We don't have his name, but we know he drives a van.

On a encore les pièces et la camionnette.

We still have the robot parts and the van.

sources: opensubtitles.org