Translation of "avec elle" in English
French
Avec elle
English
with her
Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle.

Come back some other time if you want to play with her, ok?

Demandez à la nature, pensez avec elle et pas contre elle.

Ask nature, think with her and not against her.

Et juste après que j'ai eu cette discussion avec elle.

And right after i had that talk with her.

Je suis souvent fâché avec elle mais je l'adore.

I'm often angry with her, but i adore her anyway.

Tu as peur de souper en tête à tête avec elle.

You're afraid to have supper with her alone.

Vous vous êtes disputée avec elle, l'épingle a disparue.

Well, you had a row with her, the pin is missing.

Tu dois rester avec elle, même si elle n'est plus là.

You must stay with her, even if she is no longer here.

Boston nous dit avoir été récemment en contact avec elle.

Boston reports, they've just got in touch with her.

Ne laisse pas dick seul avec elle une seconde.

Don't leave dick alone with her for a second.

Elle ne connaît que moi ! tous les soirs je dîne avec elle.

She doesn't know that i, all these nights, i dine with her.

Ne discutez pas avec elle. je vais vous expliquer.

You're not going to get anywhere with her.

Mais pas avec elle quand on lui a repris.

But he wasn't with her when it was taken.

Connie rivers est avec elle, ils sont mariés.

That's connie rivers with her. they're married now.

Herzoff était très ami avec elle à prague, savez vous.

Herzoff was very friendly with her in prague, you know.

Mais je n'ai pas eu une once de bonheur avec elle.

But i never had a moment's happiness with her.

Quand tu danseras avec elle, danse comme ceci.

When you dance with her, dance like this.

Je essaie de t'aider pour arranger les choses avec elle.

I'm helping you so that things turn out right with her.

Vous étiez avec elle et vous ne savez pas où elle est?

You went out with her and don't know where she went?

J'étais monté faire les comptes avec elle.

I went to her flat to do the accounts with her.

On a essayé de discuter avec elle, mais c'est une dure.

We tried arguing with her, father, but she's a tough one.

Je veux que rien ne vienne gâcher ses chances avec elle

I won't let anything happen to spoil his chances with her.

Je vais à san francisco avec elle pour ça.

I'm going to san francisco with her to get it.

Seule avec elle dans cette chambre obscure, j'ai peur.

Alone with her in that dark room. i am afraid.

Comment ça ? vous en avez parlé avec elle ?

You haven't discussed it with her, have you?

Vous ne pensez pas avoir été un peu dur avec elle?

Am i right in thinking you were a little harsh with her?

Peter et moi partageons l'appartement avec elle.

Peter and i share the apartment with her.

Mais cette fille est venue avec elle de neubourg.

But the girl came with her from neubourg.

Tu étais vraiment gentil et prévenant avec elle.

You were really kind and considerate with her.

Vous avez déjà fait tant de merveilles avec elle.

You've done such wonders with her yourself.

Je sais pas pourquoi, mais il n'est pas parti avec elle.

I don't know why, but he didn't leave with her.

Dis à sidneye où est l'or, mais reste avec elle !

Tell sidneye where the gold is, but stay with her!

Avec elle près de moi, je te sens présent.

With her at my side, it's as if you're there too.

Tu m'as dit que c'était fini pour de bon avec elle.

You told me you were through with her for good.

Il s'est disputé avec elle, il a travaillé avec elle.

Il a fui avec elle, mais il ne lui appartient pas.

He's run away with her, but she can never hold him.

Ll a fui avec elle, mais il ne lui appartient pas.

He's run away with her. she can never hold him.

Ça va être possible de danser avec elle ?

Would it be possible to have a dance with her?

Il la taquine, se bat avec elle, il est cruel avec elle.

He teases her, fights with her, is cruel to her.

Si elle était en vie, je serais avec elle depuis longtemps.

If she were alive, i would have been with her long ago.

Vous ne voulez pas vous remettre avec elle.

You said before you didn't want to make up with her.

Translation of "elle aimait" in English
French
Elle aimait
English
she loved
Elle aimait les animaux et les petits enfants.

She loved animals, and little children, too.

Mais elle aimait mon père et ne pouvait pas dire ça.

But she loved my father and she couldn't say that.

Elle était amoureuse, et celui qu'elle aimait l'abandonna.

She was in love, and he she loved forsook her.

Mais, a avoué que c'était terry qu'elle aimait.

But she confessed it was terry she loved.

Je croyais qu'elle aimait pierre, un pilote de ligne.

I thought she loved pierre, an airline pilot.

Elle aimait tant son sexe, il la comblait.

She loved his cock so much, too. it kept her going

Elle aime mon père, elle aimait mon frère.

But she loves my father. i know she loved my brother.

Elle ne t'aime pas plus qu'elle aimait phil !

She doesn't love you any more than she loved phil.

Mais elle aimait sa famille, et refusa de les quitter.

But she loved her family and she refused to leave them.

Ca peut sembler bête, mais elle aimait les choses simples :

It may sound corny, but it was the simple things she loved:

Translation of "elle a besoin" in English
French
Elle a besoin
English
she needs
Elle m'a aidé et elle a besoin de moi, à présent.

She stuck to me when i needed her, and she needs me now.

Alors tu vois, chérie, elle a besoin de nous deux.

So you see, darling, she needs both of us.

Elle a besoin d'une mère pour lui apprendre à s'habiller.

She needs a mother to teach her to dress.

Si elle a besoin de vous, c'est maintenant.

Well, if ever she needed you, she needs you now.

Elle a besoin de votre aide, de la mienne, et vite.

She needs help from you and me if possible.

Votre femme est fatiguée, elle a besoin de vacances.

Your wife is tired, she needs a vacation.

La police la recherche. elle a besoin d'argent.

The police are after her, and she needs money.

Elle a besoin de moi, je ne ferai pas la pièce.

Not when she needs me. i'm not going to do the show.

Elle a besoin d'une amie comme moi pour s'éduquer.

That's why i'm her friend. she needs me to educate her.

C'est une fille soignée, elle a besoin d'un homme soigné.

She's a fancy lady and she needs a fancy gent.

sources: opensubtitles.org