Translation of "avec" in English

French Avec
English with
Tu veux redevenir ami avec ce ryûsuke, non ? Play sentence
You want to patch things up with ryusuke, don't you? Play sentence
Un parc aquatique géant avec des toboggans et des bouées. Play sentence
A giant water park! with slippery slides and bumper boats! Play sentence
Je t'ai pas trahie en travaillant avec ton père. Play sentence
I didn't betray you by working with your father Play sentence
À part de ça, j'ai un problème avec catherine. Play sentence
Aside from that, i have a problem with catherine Play sentence
J'ai déjà appelé georges ferron pour qu'il monte avec vous. Play sentence
I've already called georges ferron to go with you Play sentence
Mais les espagnols l'ont traité avec mépris, Play sentence
But the spaniards treated him with contempt, Play sentence
Avec leurs escroqueries ils espèrent la rédemption Play sentence
With their crooked legs dem walka go redem Play sentence
Ne me laissez pas ici avec cette folle furieuse ! Play sentence
Don't leave me here with this crazy broad! Play sentence
J'ai eu une conversation avec jane ce matin. Play sentence
I had a conversation with jane this morning. Play sentence
Et juste après que j'ai eu cette discussion avec elle. Play sentence
And right after i had that talk with her. Play sentence
On voulait seulement rentrer chez nous avec 5.000.000 €? Play sentence
We were just trying to get home. with five million euros? Play sentence
C'est pas que je ne m'amusais pas avec les garçons. Play sentence
It's not that i didn't have fun with the boys. Play sentence
Non elle sait pas que je suis parti avec vous. Play sentence
No. she doesn't know i'm coming with you. Play sentence
C'est un ami qui voulait partir avec nous. Play sentence
It was a friend who wanted to come with us. Play sentence
J'ai pensé qu'il préférerait aller vivre avec lui. Play sentence
I thought it was because he wanted to go stay with him. Play sentence
Tu viendras faire des petits boulots avec moi, hein ? Play sentence
You could always help me with my chores, right? Play sentence
Je pourrai gratter plus souvent avec bougras. Play sentence
I could scrounge a bit more with bougras. Play sentence
J'étais a l'ouverture des halles avec bougras. Play sentence
I went to the opening of les halles with bougras. Play sentence
Comment on va faire avec le propriétaire ? Play sentence
How will we manage now with the landlord? Play sentence
Si i'arrives à me soigner avec ça je te paie un coup. Play sentence
If you can heal me with those, i'll buy you a drink. Play sentence
Je suis souvent fâché avec elle mais je l'adore. Play sentence
I'm often angry with her, but i adore her anyway. Play sentence
J'ai travaillé avec lui presque tous les jours. Play sentence
With a bit of help, he'll become someone. Play sentence
En 1837, à oran, avec mon ami hélie toussaint. Play sentence
I arrived in oran in 1837 with my friend hélie toussaint. Play sentence
Odilon, je me marie tous les jours avec l'orient. Play sentence
Odilon, i'm uniting with the east on a daily basis. Play sentence
Tu vas venir à alger. je vais t'installer avec moi. Play sentence
You're coming to algiers, to stay with me. Play sentence
L'empereur a eu de longues discussions avec les bachagas. Play sentence
The emperor held long talks with the elders. Play sentence
Nous allons mobiliser les femmes et manifester avec vous ! Play sentence
We'll mobilize the women and demonstrate with you. Play sentence
Brillant avec un scalpel, mauvais avec les directions. Play sentence
Brilliant with a scalpel, lousy with directions. Play sentence
C'est ce qui me rends si populaire avec les employés. Play sentence
That's what makes me so popular with the staff. Play sentence
Je vous invite à partager ce repas avec le sol. Play sentence
I invite you to share this meal with the ground. Play sentence
Reviens une autre fois si tu veux jouer avec elle. Play sentence
Come back some other time if you want to play with her, ok? Play sentence
Vous écoutez radio grande ourse avec simone letendre. Play sentence
You're tuned in to great bear radio with simone letendre Play sentence
Certainement avec des guérisseurs et ce genre de chose. Play sentence
Certainly with healers and this sort of thing. Play sentence
Faisant bouillir l'eau avec les pierres chaudes du feu, Play sentence
Boiling the water with hot stones from the fire, Play sentence
Demandez à la nature, pensez avec elle et pas contre elle. Play sentence
Ask nature, think with her and not against her. Play sentence
Il n'est pas toujours très bon avec les surprises. Play sentence
He's never been very good with surprises. Play sentence
Pourquoi vous habitez avec des merdes de porc ? Play sentence
Why are you living in an apartment with pig feces? Play sentence
Il nous a tendu la main et on est bien avec lui. Play sentence
We have found a survivor, we are pleased with him. Play sentence
Première règle. on bosse pas avec ses amis Play sentence
First rule is, don't ever work with your friends. Play sentence
Je me plaîs à vivre ma vie en gagnant de l'argent avec toi. Play sentence
I enjoy living my life earning money with you better. Play sentence
Translation of "avec impatience" in English
French Avec impatience
English eagerlyimpatientlyeagerly awaitinglooking forwardanxiously
Ton futur neveu attend ta bénédiction avec impatience. Play sentence
Your newly found nephew eagerly awaits your blessings. Play sentence
Nous attendons avec impatience votre réponse, m. gervais. Play sentence
We're waiting impatiently foryour answer, mr. gervais. Play sentence
Marianne attendait ce moment avec impatience. Play sentence
Marianne has been looking forward to it so much. Play sentence
Il attend avec impatience les dernières nouvelles. Play sentence
He's waiting anxiously for the latest news. Play sentence
Elle doit attendre ces visites avec impatience. Play sentence
Madame must look forward to that eagerly. Play sentence
Qu'avec impatience j'attends le mot de la mère. Play sentence
How i impatiently await my mother's word! Play sentence
Tu devais attendre ce moment avec impatience. Play sentence
You must have been looking forward to it, mary. Play sentence
Ils attendent notre arrivée avec impatience. Play sentence
They're eagerly anticipating our arrival. Play sentence
J'attendais ça avec impatience. je vous assure. Play sentence
But i've been looking forward to it so much, i promise. Play sentence
A demain. je vous attendrai avec impatience. Play sentence
I'll be looking forward to seeing you outside my hangar. Play sentence
Translation of "avec le temps" in English
French Avec le temps
English over time
Ça prenait des siècles et ça évoluait avec le temps. Play sentence
It took hundreds of years, and it evolved over time. Play sentence
C'est certain et il en sera de même pour vous avec le temps Play sentence
For sure and will be the same for you over time Play sentence
Avec le temps, les deux familles se sont distinguées. Play sentence
Over time, the two families became different. Play sentence
Mais avec le temps, son cerveau va mourir. Play sentence
But over time, his brain is going to just die. Play sentence
Avec le temps, les symptômes psychiatriques s'aggravent. Play sentence
Over time there's worsening psychiatric symptoms. Play sentence
Avec le temps, j'ai appris à mieux supporter ton absence. Play sentence
Somehow, over time, it got easier to be apart from you. Play sentence
Ça ira mieux avec le temps, c'est promis. Play sentence
This will get better over time, i promise. Play sentence
D'après les fondateurs, ils se dissiperont avec le temps. Play sentence
Besides, the elders said they would dissipate over time. Play sentence
Les bactéries continuent à se séparer avec le temps. Play sentence
Bacteria would continue to break down over time. Play sentence
Avec le temps, il est devenu une célébrité nationale. Play sentence
Over time, he reached the status of a national celebrity. Play sentence