Translation of "armées" in English
French
Armées
English
armedarmieshostsmilitary
On divertira les forces armées pendant la guerre.

We supplied shows to the armed forces through the last war.

C'est la débâcle. partout, nos armées sont battues.

Our armies are getting defeated everywhere:

Papa est revenu de la guerre et a quitté les forces armées.

Dad came back from the war and quit the military.

Parmi les forces armées et les ministères.

Among the armed forces and the government departments.

La gloire de nos armées retentit dans le monde!

The world rings with the fame of our armies!

Le soldat a toujours été ie pivot des forces armées.

The soldier has always been the backbone of the military.

De plus, nos forces armées vont être dissolues.

In addition, our armed forces are to be disbanded.

Des armées de braves sont morts pour lui.

Armies of good men have died for it, gladly.

Ils sont bien trop précieux pour les forces armées.

They're too much of a valuable resource to the military.

Forces armées révolutionnaires archives nationales

Revolutionary armed forces nationalarchive

Contre les milliers de japonais qui ont vaincu nos armées ?

Against thousands of japs, after they've beaten our armies?

Toutes les forces armées ont été mobilisées.

All branches of the military were immediately mobilized.

C'était le bulletin radio des forces armées, à rome.

Itwastheradiobulletin armed forces, in rome.

Parce qu'un pâtre danite met mes armées en déroute ?

Because a danite herdsman routs my armies?

Ici la radio des forces armées américaines.

The united states armed forces radio is on the air.

Ii informe ie général et ies armées avancent.

He tells it to the general, and then the armies march.

Article quatre : l'empereur est le chef des armées.

Article 4, the emperor commands the armed forces.

Je suis paulus plautius, jadis général de vos armées.

I am aulus plautius once general of your armies.

Une émissiom rétro sur la fréquence des forces armées.

Nostalgia broadcasting on the armed forces band.

Les chefs des armées déchues demandent la clémence.

The commanders of the defeated armies beg mercy of pharaoh.

Les gars ont des problèmes avec les filles armées.

Guys have trouble with girls that are armed.

Les armées de choc française et anglaise sont détruites.

The armies of, france and england are destroyed

Des armées de critiques massacrant des chèvres mutantes.

Armed bands of theater critics exterminating mutant goats.

Pour savoir qui vivra et pourra commander nos armées !

To discover who shall live to command our armies.

N'oublie pas de mettre l'emblème des forces armées!

Don't forget to add the armed forces insignia on it!

Alors écris ta lettre et j'alerterai les armées.

So you write your letter, and i'll alert the armies.

De la police qui tire sur des personnes non armées.

I'm talking about police firing on unarmed people.

Et leurs armées rassemblées pour faire la guerre à celui

And their armies gathered together to make war with him

Les torpilles à photons du vaisseau pakled sont armées !

Positive indication of armed photon torpedoes, commander

Ensemble, nous soulèverons des armées de disciples.

Together we can raise armies of followers.

Vous avez déserté ies forces armées de sa majesté.

You are deserters from her majesty's armed forces.

Il envahit l'europe centrale avec ses armées dévastatrices.

With his devastating armies he swept across central europe.

Les deux suspectes sont armées et très dangereuses.

Both eubjecte armed and extremely dangerous.

Dans toutes les armées, il y a de méchants hommes.

All armies have some men who aren't nice.

Nos forces armées pourront circuler dans leonesse.

Armed forces to be given access to all leonesse.

Il a toute les armées de l'ouest aux trousses.

We know he has the whole of the western armies at his back.

Heureusement, les forces armées n'ont pas été divisées.

Thankfully, the armed forces were not split up.

Rassemblèrent leurs armées et mille navires à aulis

Gathered in aulis with their armies and one thousand ships

Des bandes armées étaient sorties dans les rues.

The armed gangs came down to the streets.

Voyez les longues armées rentrer paisiblement

Watch the long, long armies drifting home

Translation of "forces armées" in English
French
Forces armées
English
armed forces
On divertira les forces armées pendant la guerre.

We supplied shows to the armed forces through the last war.

Parmi les forces armées et les ministères.

Among the armed forces and the government departments.

De plus, nos forces armées vont être dissolues.

In addition, our armed forces are to be disbanded.

Forces armées révolutionnaires archives nationales

Revolutionary armed forces nationalarchive

C'était le bulletin radio des forces armées, à rome.

Itwastheradiobulletin armed forces, in rome.

Ici la radio des forces armées américaines.

The united states armed forces radio is on the air.

Une émissiom rétro sur la fréquence des forces armées.

Nostalgia broadcasting on the armed forces band.

N'oublie pas de mettre l'emblème des forces armées!

Don't forget to add the armed forces insignia on it!

Vous avez déserté ies forces armées de sa majesté.

You are deserters from her majesty's armed forces.

Nos forces armées pourront circuler dans leonesse.

Armed forces to be given access to all leonesse.

Translation of "armée" in English
French
Armée
English
army
Mais il a entraîné son armée plus loin dans le cauchemar,

But he pushed his army on further into the nightmare,

La victorieuse armée du général parker progresse.

General parker's victorious northern army advancing.

Et s'il ne le fait pas, vous voulez appeler l'armée.

And if he don't, you wanna call the army.

Ce n'est pas vraiment l'armée. je suis ambulancier.

It's not really the army, it's only the ambulance.

Non, elle est partie avec les gars de l'armée.

No, she climbed back in the hay with the army.

Il a perdu sa province, son armée, la vie.

He lost his province, his army, his life.

Je sers dans l'armée de la reine et je sais ce que je dis.

I am in the queen's army, i know what i am talking about.

Cette route a été construite par l'armée autrichienne.

This road was built by the austrian army.

En tant que général de cette armée, si je refusais ?

As the general of that army, suppose i refuse?

Je vais te montrer comment on les ouvrait à l'armée.

I'll show you how we used to open them in the army.

sources: opensubtitles.org